| Preaching teaching prating braying saying every day
| Проповедь, учение, болтовня, рев, каждый день
|
| Mind your manners and your Ps and Qs
| Следите за своими манерами и своими P и Q
|
| If you play it safe don’t be late and brush your teeth and clean your plate
| Если вы перестраховываетесь, не опаздывайте, почистите зубы и вымойте тарелку.
|
| But if you never let her rip then what’s the use?
| Но если ты никогда не позволяешь ей разорваться, то какой в этом смысл?
|
| Advisory parental, medical and dental
| Консультации родителей, врачей и стоматологов
|
| Someone tell me what we’re saving for
| Кто-нибудь, скажите мне, на что мы экономим
|
| Tuning in and dropping out but making sure you’re all about
| Настройтесь и бросьте, но убедитесь, что вы все о
|
| A mortgage and the two point four
| Ипотека и две целых четыре десятых
|
| Find a wife
| найти жену
|
| get a life
| получить жизнь
|
| get a man
| получить мужчину
|
| make a plan
| составить план
|
| We can’t tell left from right
| Мы не можем отличить лево от право
|
| Glass ceiling
| Стеклянный потолок
|
| sinking feeling
| тонущее чувство
|
| world is spinning
| мир вращается
|
| we are reeling
| мы шатаемся
|
| But we don’t give up the fight
| Но мы не сдаемся в борьбе
|
| Living in a system inconsistent with your will to live
| Жизнь в системе, несовместимой с вашей волей к жизни
|
| Tuck your t-shirt in
| Заправьте футболку
|
| Regulations keep you in your station no more shits to give
| Правила держат вас на вашей станции больше не дерьмо, чтобы дать
|
| Tuck your t-shirt in
| Заправьте футболку
|
| You’re a victim of the scene you got creases in your jeans
| Вы стали жертвой сцены, на которой появились складки на джинсах.
|
| Tuck your t-shirt in
| Заправьте футболку
|
| Never doing what you want and never saying what you mean
| Никогда не делай то, что хочешь, и никогда не говори, что имеешь в виду.
|
| Tuck your t-shirt in
| Заправьте футболку
|
| There’s no option called failure, there’s no time to wait your mobility is
| Нет варианта, называемого неудачей, нет времени ждать, когда ваша мобильность закончится.
|
| grinding to a halt
| остановка
|
| But it’s later than you think because we all end up in stink
| Но это позже, чем вы думаете, потому что мы все в конечном итоге воняют
|
| If you let it go it’s nobody else’s fault
| Если ты отпустишь это, никто больше не виноват
|
| Shaping up and shipping out and getting crushed beneath the doubt
| Формирование и отправка и раздавливание под сомнением
|
| Of all the stuff you really should have done
| Из всего, что вы действительно должны были сделать
|
| You make a wage, you act your age and find your place upon the stage
| Вы получаете заработную плату, вы действуете в соответствии со своим возрастом и находите свое место на сцене
|
| But you’ll never get your way beneath the gun
| Но ты никогда не проберешься под пистолет
|
| Stay in school
| Останься в школе
|
| know the rules
| знать правила
|
| turn the cheek
| подставить щеку
|
| suffer fools
| страдают дураки
|
| still going nowhere fast
| все еще никуда не спешит
|
| Keep fit
| Поддерживать форму
|
| bigger tits
| большие сиськи
|
| look good
| выглядит хорошо
|
| feel like shit
| чувствую себя дерьмом
|
| how long can it last?
| как долго это может продолжаться?
|
| Cut loose fill your boots get your share of all the loot
| Освободись, наполни свои ботинки, получи свою долю всей добычи
|
| This is you, keep it true do the things you want to do
| Это ты, будь верен, делай то, что хочешь.
|
| Be yourself no one else not the guy that you were telt
| Будь собой, никем другим, а не тем парнем, о котором тебе говорили.
|
| Do it all get it wrong get it out and get it on | Сделай все, пойми это неправильно, возьми это и получи это. |