| Ninjas! | Ниндзя! |
| kunoichi and oniwaban unite…
| куноичи и онивабан объединяются...
|
| Dealing in murder by blowdarts tonight…
| Сегодня вечером дело об убийстве дротиками…
|
| Your shogun is calling, order is falling…
| Твой сегун зовет, порядок падает...
|
| It’s time to strap up and obey the calling…
| Пришло время пристегнуться и повиноваться призванию...
|
| Shinobi, cast off your farmers apparel…
| Шиноби, сбрось свою фермерскую одежду...
|
| An old allegiance is needed in the time of D.A.R.Y.L…
| Во времена Д.Э.Р.И.Ла нужна старая преданность...
|
| Put down your sodoku, stick on your shoku…
| Отложите содоку, наденьте шоку...
|
| Climb down from your tree and kill people with me…
| Слезай со своего дерева и убивай людей вместе со мной...
|
| Fighting! | Борьба! |
| Iron fisted men…
| Мужчины с железными кулаками…
|
| Masked faces drop from above…
| Сверху падают лица в масках…
|
| All ninjas join forces and hands…
| Все ниндзя объединяют силы и руки…
|
| Guerrilla warfare tonight…
| Сегодня партизанская война…
|
| A window is open a mind draws a blank…
| Окно открыто, разум рисует пустоту…
|
| A deadly puffer fish is missing from the tank…
| В аквариуме пропала смертоносная рыба-фугу...
|
| A whisper a shadow out in the thickets…
| Шепот тень в зарослях…
|
| Silent shinigami with his pockets full of crickets…
| Молчаливый синигами с карманами, полными сверчков...
|
| A man? | Человек? |
| 'tis a ninja, the mantis strikes!
| это ниндзя, богомол наносит удар!
|
| A large group of peasants are set upon with pikes
| Большая группа крестьян атакована пиками
|
| A creak right behind your chair…
| Скрип прямо за вашим стулом…
|
| Blood and bones and teeth and guts and dinner everywhere…
| Кровь, и кости, и зубы, и кишки, и обед повсюду…
|
| You’ve murdered your friends and lovers and tramps…
| Вы убили своих друзей, любовников и бродяг...
|
| Chopped of their heads while backflipping down ramps…
| Им отрубили головы во время сальто вниз по пандусу…
|
| Now back to your hole, there’s no time to pause…
| Теперь вернемся к своей дыре, нет времени на паузу ...
|
| Cast off your katanas, smoke bombs and claws…
| Отбросьте свои катаны, дымовые шашки и когти…
|
| Next time they insult the Ten Tigers of Canton…
| В следующий раз, когда они оскорбят Десять Тигров Кантона…
|
| They won’t find their demise unfounded or wanton…
| Они не сочтут свою кончину необоснованной или бессмысленной...
|
| Dishing out dead legs in the bitter chill…
| Выбрасывая мертвые ноги в лютый холод…
|
| Killed you have done, and done well was the kill… | Убили вы сделали, и хорошо сделано было убийство ... |