| Reform for the light, Reform for the light
| Реформа для света, Реформа для света
|
| And Judith is sad she has broken her bowl in a fight
| И Джудит грустит, что разбила миску в драке.
|
| And meddled with the sea so the moon’s full of hatred and spite
| И вмешался в море, так что луна полна ненависти и злобы
|
| And Judith is scared she hates it in her home
| И Джудит боится, что она ненавидит это в своем доме
|
| See the wild harpies sing as they whip about their home
| Посмотрите, как поют дикие гарпии, когда они мечутся по своему дому.
|
| And evil I want you to know that I know that you have no plan
| И зло я хочу, чтобы ты знал, что я знаю, что у тебя нет плана
|
| Evil in the brains and the bones and the blood of the first born son:
| Зло в мозгах, костях и крови первенца:
|
| And the road’s never home when you’re calling in alone
| И дорога никогда не бывает дома, когда ты звонишь один
|
| When you are choked by this zone
| Когда ты задыхаешься от этой зоны
|
| I bet the way is blocked by some messianic cop stealing holy clocks
| Бьюсь об заклад, путь заблокирован каким-то мессианским полицейским, крадущим священные часы.
|
| Stop embarrassing your mom, and evoke «Major Tom», from the castle to the clown
| Перестаньте смущать свою маму и вызовите «майора Тома», от замка до клоуна.
|
| They sing, «dude, I am all right». | Они поют: «чувак, я в порядке». |
| Because the road is long!
| Потому что дорога длинная!
|
| Reform for the light
| Реформа для света
|
| And Judith is sad, she has murdered so the sea shall arise
| И Джудит грустит, она убила, так что море поднимется
|
| And Judith is sad, she has murdered so the sea shall arise
| И Джудит грустит, она убила, так что море поднимется
|
| And Judith is sad, she hates the telephone
| И Джудит грустит, она ненавидит телефон
|
| When the gulls fall apart she shall bring their feathers home
| Когда чайки развалятся, она принесет домой их перья
|
| And Judith is scared, she fears the violent sea
| И Джудит боится, она боится буйного моря
|
| When the gulls fornicate she makes a painting of the sea alight
| Когда чайки прелюбодействуют, она изображает море в огне.
|
| And Evil I want you to know that I know that you have no plan | И Зло, я хочу, чтобы ты знал, что я знаю, что у тебя нет плана |