| Who shall arise
| Кто возникнет
|
| And shine and then be the one I’ve held on for?
| И сиять, а затем быть тем, за кого я держусь?
|
| How shall I seek
| Как мне искать
|
| In the mists, the one who passes through back doors?
| В туманах тот, кто проходит через черный ход?
|
| And way out in the fields out of town
| И выход в поля за городом
|
| Well I bump into a troubadour
| Ну, я натыкаюсь на трубадура
|
| Well he sings to the fledgling stalks of corn
| Ну, он поет молодым стеблям кукурузы
|
| That row under the clouds downpour
| Тот ряд под ливнем облаков
|
| But who cares, I’ve got to be the one
| Но кого это волнует, я должен быть единственным
|
| Who passes through a darkened door
| Кто проходит через затемненную дверь
|
| And way out in the fields out of town
| И выход в поля за городом
|
| I bump into a troubadour
| Я натыкаюсь на трубадура
|
| In a hut, where the eggs turn to stone
| В хижине, где яйца превращаются в камень
|
| And I howl, «I can’t take any more!»
| А я вою: «Больше не могу!»
|
| When your heart is in Rome
| Когда твое сердце в Риме
|
| When your scent is a thing that roams
| Когда твой запах бродит
|
| When you’re tapping on a tapped out phone
| Когда вы нажимаете на отключенный телефон
|
| Grecians in a Keats back rub
| Греки в массаже спины Китса
|
| Don’t follow all the men who drowned
| Не следуйте за всеми мужчинами, которые утонули
|
| When you’re old and cold and abandoned
| Когда ты старый, холодный и брошенный
|
| You shall feel the feeling of abandoned
| Вы почувствуете чувство заброшенности
|
| And you’re really just stuck in the phantom of a period of time
| И вы действительно просто застряли в фантоме периода времени
|
| Who takes the pulse of my folded palm
| Кто измеряет пульс моей сложенной ладони
|
| Who hears the pulse as I fold myself into your songs?
| Кто слышит пульс, когда я растворяюсь в ваших песнях?
|
| You are old and cold and abandoned
| Ты старый, холодный и брошенный
|
| You shall feign the feeling of abandoned
| Вы должны симулировать чувство брошенного
|
| And you’re really just stuck in the phantom of a period of time
| И вы действительно просто застряли в фантоме периода времени
|
| A period of time
| Период времени
|
| A period of time
| Период времени
|
| A period of time
| Период времени
|
| A period of time
| Период времени
|
| A period of time
| Период времени
|
| A period of time
| Период времени
|
| A period of time, no no no no no no | Период времени, нет нет нет нет нет нет |