| To Turn The Stone (оригинал) | Чтобы Перевернуть Камень (перевод) |
|---|---|
| The moon retreats behind a silver cloud | Луна отступает за серебряное облако |
| As darkness throws it’s cloak towards the earth | Когда тьма набрасывает свой плащ на землю |
| And mystery replaces what we thought we knew | И тайна заменяет то, что мы думали, что знали |
| To turn the stone | Чтобы превратить камень |
| To turn the stone | Чтобы превратить камень |
| The one dimension only shows one side | Одно измерение показывает только одну сторону |
| But do we see the same through different eyes? | Но видим ли мы одно и то же разными глазами? |
| As you and I peer into life’s kaleidoscope | Пока мы с тобой всматриваемся в калейдоскоп жизни |
| To turn the stone | Чтобы превратить камень |
| To turn the stone | Чтобы превратить камень |
| Eternal sands of time shiff endlessly | Вечные пески времени бесконечно шевелятся |
| Behind a veil of motionless disguise | За завесой неподвижной маскировки |
| An eyelid flash is all it really seems to need | Вспышка века - это все, что действительно нужно |
| To turn the stone | Чтобы превратить камень |
| To turn the stone — | Чтобы перевернуть камень – |
| To turn the stone | Чтобы превратить камень |
| To turn the stone | Чтобы превратить камень |
