Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Lobster Quadrille, исполнителя - Franz Ferdinand.
Дата выпуска: 31.12.2009
Язык песни: Английский
The Lobster Quadrille*(оригинал) | Омаровая кадриль(перевод на русский) |
"Will you walk a little faster?" | "Не могла бы ты идти чуть быстрее?" |
Said a whiting to a snail, | Говорил мерланг* улитке, |
"There's a porpoise close behind us, | "За нами идет морская свинка |
And he's treading on my tail. | И всё время наступает мне на хвост. |
See how eagerly the lobsters | Посмотри-ка, как энергично омары |
And the turtles all advance! | И черепахи плывут вперёд! |
They are waiting on the shingle - | Они ждут, сидя на гальке — |
Will you come and join the dance? | Быть может ты прийдешь и присоединишься к танцу? |
- | - |
Will you, won't you, will you, | Присоединишься или нет, присоединишься |
Won't you, will you join the dance? | Или нет, присоединишься ли ты к танцу? |
Will you, won't you, will you, | Присоединишься или нет, присоединишься |
Won't you, won't you join the dance?" | Или нет, разве ты не присоединишься к танцу?" |
- | - |
"You can really have notion | "На самом деле, ты только представь, |
How delightful it will be | Как восхитительно всё будет, |
When they take us up and throw us, | Когда нас подхватят и бросят |
With the lobsters, out to sea!" | Вместе с омарами к морю!" |
But the snail replied, "Too far, too far!" | Но улитка ответила: "Слишком далеко, слишком далеко" |
And gave a look askance - | И подозрительно на него посмотрела — |
Said he thanked the whiting kindly, | Говорят, она любезно поблагодарила мерланга, |
But he would not join the dance. | Но так и не присоединилась к танцу. |
- | - |
Would not, could not, would not, | Не присоединилась, нет, не присоединилась, |
Could not, would not join the dance. | Нет, не присоединилась к танцу. |
Would not, could not, would not, | Не присоединилась, нет, не присоединилась, |
Could not, could not join the dance. | Нет, нет, не присоединилась к танцу. |
- | - |
"What matters it how far we go?" | "Разве важно, как мы далеко?" |
His scaly friend replied, | Ответил её чешуйчатый друг, |
"There is another shore, you know, | Есть ещё один берег, как ты знаешь, |
Upon the other side. | На другой стороне, |
The further off from England | Подальше от Англии |
The nearer is to France - | И поближе к Франции, |
Then turn not pale, beloved snail, | Затем кружись без устали, милая улитка, |
But come and join the dance." | Но всё же присоединяйся к танцу" |
- | - |
"Will you, won't you, will you, | "Присоединишься или нет, присоединишься |
Won't you, will you join the dance? | Или нет, присоединишься ли ты к танцу? |
Will you, won't you, will you, | Присоединишься или нет, присоединишься |
Won't you, won't you join the dance?" | Или нет, разве ты не присоединишься к танцу?" |
- | - |
* — OST Alice In Wonderland () | *рыба семейства тресковых |
- | - |
The Lobster Quadrille(оригинал) |
«Will you walk a little faster?» |
Said a whiting to a snail, |
«There's a porpoise close behind us, |
And he’s treading on my tail. |
See how eagerly the lobsters |
And the turtles all advance! |
They are waiting on the shingle — |
Will you come and join the dance? |
Will you, won’t you, will you, |
Won’t you, will you join the dance? |
Will you, won’t you, will you, |
Won’t you, won’t you join the dance? |
«You can really have notion |
How delightful it will be |
When they take us up and throw us, |
With the lobsters, out to sea!» |
But the snail replied, «Too far, too far!» |
And gave a look askance — |
Said he thanked the whiting kindly, |
But he would not join the dance. |
Would not, could not, would not, |
Could not, would not join the dance. |
Would not, could not, would not, |
Could not, could not join the dance. |
«What matters it how far we go?» |
His scaly friend replied, |
«There is another shore, you know, |
Upon the other side. |
The further off from England |
The nearer is to France — |
Then turn not pale, beloved snail, |
But come and join the dance. |
Will you, won’t you, will you, |
Won’t you, will you join the dance? |
Will you, won’t you, will you, |
Won’t you, won’t you join the dance? |
Кадриль с омарами(перевод) |
«Не могли бы вы идти немного быстрее?» |
Сказал путассу улитке, |
«Сзади нас близится морская свинья, |
И он наступает мне на хвост. |
Посмотрите, как жадно омары |
А черепашки все вперед! |
Они ждут на гальке — |
Вы придете и присоединитесь к танцу? |
Будете ли вы, не так ли, не так ли, |
Вы не присоединитесь к танцу? |
Будете ли вы, не так ли, не так ли, |
Вы не присоединитесь к танцу? |
«Ты действительно можешь иметь представление |
Как это будет приятно |
Когда нас берут и бросают, |
С лобстерами в море!» |
Но улитка ответила: «Слишком далеко, слишком далеко!» |
И посмотрел косо — |
Сказал, что любезно поблагодарил путассу, |
Но он не присоединился к танцу. |
Не было бы, не могло бы, не было бы, |
Не мог, не хотел присоединиться к танцу. |
Не было бы, не могло бы, не было бы, |
Не мог, не мог присоединиться к танцу. |
«Какая разница, как далеко мы пойдем?» |
Его чешуйчатый друг ответил: |
«Есть другой берег, ты знаешь, |
С другой стороны. |
Чем дальше от Англии |
Чем ближе к Франции – |
Тогда не бледней, любимая улитка, |
Но приходите и присоединяйтесь к танцу. |
Будете ли вы, не так ли, не так ли, |
Вы не присоединитесь к танцу? |
Будете ли вы, не так ли, не так ли, |
Вы не присоединитесь к танцу? |