| Heinz Schwalbe war ein einfacher Tourist
| Хайнц Швальбе был простым туристом
|
| Gebucht für 2 ½ Wochen inclusive Frühstück
| Забронировано на 2 ½ недели, включая завтрак
|
| Aber leider ohne jede Aussicht (auf das Meer)
| Но, к сожалению, без вида (на море)
|
| Heinz genoss diese kurze Zeit
| Хайнц наслаждался этим коротким временем
|
| Fuhr täglich zur blauen Bucht
| Ходил в Голубую бухту каждый день
|
| Doch wieviel schöner wäre es zu zweit
| Но насколько лучше было бы вдвоем
|
| So hat er den Strand abgesucht
| Поэтому он искал пляж
|
| Da fand er ein Mädchen
| Потом он нашел девушку
|
| Von dem er geträumt
| Та, о которой он мечтал
|
| Rosita war knackig und schön
| Розита была свежей и красивой
|
| Alles an ihr war so herrlich gebräunt
| Все в ней было так красиво загорело
|
| Doch auch die hellen Stellen wollte er seh’n
| Но он также хотел видеть яркие пятна
|
| So beschloss Heinz noch am selben Abend Nägel mit Köpfen zu machen
| Поэтому Хайнц решил в тот же вечер приступить к делу.
|
| Außerdem hatte er nur noch eine halbe Woche Zeit
| Кроме того, у него оставалось всего полнедели.
|
| Er stand mit seiner nagelneuen Gitarre
| Он стоял со своей новой гитарой
|
| Vor dem Balkon ihres Hotels
| Перед балконом вашего отеля
|
| Stimmte kurz durch
| Согласен кратко
|
| Murmelte etwas
| промямлил что-то
|
| Wie verdammt
| Как черт
|
| Wie stimmt man eigentlich das Ding?
| Как вы на самом деле настраиваете эту штуку?
|
| Und sang sein selbstgemachtes Lied:
| И спел свою самодельную песню:
|
| Oh Rosita
| О Розита
|
| Ich lieb' Dich heute Nacht
| я люблю тебя сегодня вечером
|
| Oho
| Охо
|
| Denn der Mond ist nur für uns gemacht
| Потому что луна была создана только для нас
|
| Oho
| Охо
|
| Porfavour
| порфавор
|
| Komm und öffne Deine Tür
| Приди и открой свою дверь
|
| Oho
| Охо
|
| Durch die dünnen Wände klingt mein Lied zu Dir
| Моя песня звучит для тебя сквозь тонкие стены
|
| La la la …
| Ла-ла-ла…
|
| Rosita verstand nicht ein einziges Wort
| Розита не поняла ни слова
|
| Der Lärm von der Straße war groß
| Шум с улицы был отличный
|
| Im Bus, der vorbeifuhr zum Nachbarort
| В автобусе, который проезжал мимо в соседний город
|
| War scheinbar der Teufel los
| Видимо, весь ад разразился
|
| Sie kamen von einem Flamencofest
| Они пришли с фестиваля фламенко
|
| Das Ganze heut' mal ohne Frau
| Все сегодня без женщины
|
| Der heiße Bacardi gab ihnen den Rest
| Горячий Bacardi прикончил их
|
| Die meisten war’n sternhagelblau
| Большинство из них были звездным градом синего цвета
|
| Doch er ließ sich nicht den Mut nehmen
| Но он не дал себя обескуражить
|
| Packte seine Gitarre noch etwas fester
| Схватил свою гитару немного крепче
|
| Wie gern hätte er
| Как бы он хотел
|
| Jetzt so Rosita in seinen sonnenverbrannten Armen gehalten
| Теперь держит Розиту в своих загорелых руках.
|
| Und sang sein temperamentvolles Lied
| И спел свою задорную песню
|
| Und die Kellner der Hotelbar stimmten lautstark mit ein
| И официанты в баре отеля громко согласились
|
| Oh Rosita…
| О Розита...
|
| Rosita
| Розита
|
| Komm runter
| спускайся
|
| Komm runter
| спускайся
|
| Nun nicht umsonst nannte man ihn «Heinz den Hartnäckigen»
| Недаром его называли «Хайнцем Упрямым».
|
| Er schnallte seine Klampfe auf den Rücken und begann die Fassade
| Он привязал гитару к спине и начал фасад
|
| hinaufzuklettern
| взобраться наверх
|
| Denn sie wohnte im 2. Stock
| Потому что она жила на втором этаже
|
| Oben angekommen bemerkte er erschreckt, dass der Ehemann von Rosita,
| Поднявшись наверх, он с удивлением заметил, что муж Розиты,
|
| ein bekannter Stierkämpfer, dem in der Arena von Valencia die Stiere
| известный тореадор, сражавшийся с быками на арене Валенсии
|
| ausgegangen waren, zur Tür hereinstürzte
| вышел, бросился в дверь
|
| Heinz war groß, doch der Torero war noch größer
| Хайнц был высоким, но тореро был еще выше
|
| Eine kurze Rechte und Heinz war wieder da
| Быстрое право, и Хайнц вернулся
|
| Wo er angefangen hat
| Где он начал
|
| — Parterre —
| - первый этаж -
|
| Als Heinz Schwalbe frustriert und kuriert seine Chartermaschine nach
| Как Хайнц Швальбе расстроил и вылечил свой чартерный самолет
|
| Deutschland bestieg, schwor er sich:
| поднялся на Германию, он клялся себе:
|
| Nächstes Jahr nur noch zur Heidi in den Schwarzwald
| В следующем году только Хайди в Шварцвальде
|
| Oh Rosita…
| О Розита...
|
| Doch sein Lied wurde von einem schlauen Kellner aufgegriffen und produziert.
| Но его песню подхватил и спродюсировал умный официант.
|
| Seitdem singt jeder in Spanien den Hit von unserem Heinz aus Winsen an der
| С тех пор хит нашего Heinz от Winsen поют все в Испании.
|
| Luhe | спокойствие |