| Well, here it is five P. M
| Ну вот и пять часов вечера.
|
| The finish of a long day’s work
| Окончание долгого рабочего дня
|
| And there they are both of them
| И вот они оба
|
| The secretary and the clerk
| Секретарь и клерк
|
| Not very well acquainted
| Не очень хорошо знаком
|
| Not very much to say
| Не так много, чтобы сказать
|
| But I can hear those two little minds
| Но я слышу эти два маленьких ума
|
| Ticking away
| Тикают
|
| Now, she’s thinking:
| Теперь она думает:
|
| I wonder if we take the same bus
| Интересно, поедем ли мы на одном автобусе
|
| And he’s thinking:
| И думает:
|
| There could be quite a thing between us
| Между нами может быть что-то
|
| Now, she’s thinking:
| Теперь она думает:
|
| He really is a dear
| Он действительно дорогой
|
| And he’s thinking:
| И думает:
|
| But what of my career?
| А как же моя карьера?
|
| Then she says:
| Затем она говорит:
|
| Ah! | Ах! |
| hum…
| гул…
|
| And he says:
| И он говорит:
|
| A hum-hum…
| Гум-гум…
|
| Well it’s been a long day
| Ну, это был долгий день
|
| Well, it’s been a long
| Ну, это было давно
|
| Been a long, been a long
| Было долго, было долго
|
| Been a long day
| Был долгий день
|
| Now, she’s thinking:
| Теперь она думает:
|
| I wish that he were more of a flirt
| Я хочу, чтобы он больше флиртует
|
| And he’s thinking:
| И думает:
|
| I guess a little flirting won’t hurt
| Думаю, немного флирта не повредит
|
| Now she’s thinking:
| Теперь она думает:
|
| For dinner we could meet
| На ужин мы могли бы встретиться
|
| And he’s thinking:
| И думает:
|
| We both’ve gotta eat
| Мы оба должны есть
|
| Then she says:
| Затем она говорит:
|
| Atchoo…
| Ачу…
|
| And he says:
| И он говорит:
|
| Gesundheidt!
| Здоровья!
|
| Thank you!
| Благодарю вас!
|
| Well, it’s been a long day!
| Что ж, это был долгий день!
|
| Well, it’s been a long
| Ну, это было давно
|
| Been a long, been a long
| Было долго, было долго
|
| Been a long day
| Был долгий день
|
| Hey!
| Привет!
|
| There’s a yummy Friday special at Stouffer’s
| В Stouffer's есть вкусное пятничное специальное предложение.
|
| It’s dollar-ninety vegetable plate
| Это овощная тарелка за девяносто долларов.
|
| And on the bottom of the ad, not bad
| И внизу реклама, неплохо
|
| Service for two, three-fifty eight
| Сервиз на двоих, три-пятьдесят восемь.
|
| To make a bargain, make a date
| Чтобы заключить сделку, назначьте свидание
|
| Wonderful!
| Замечательно!
|
| It’s fate!
| Это судьба!
|
| Now she’s thinking:
| Теперь она думает:
|
| What female kind of trap could I spring?
| Какую женскую ловушку я мог устроить?
|
| And he’s thinking:
| И думает:
|
| I might as well forgot the whole thing
| Я мог бы также забыть все это
|
| Now she’s thinking:
| Теперь она думает:
|
| Suppose I take his arm
| Предположим, я возьму его за руку
|
| And he’s thinking:
| И думает:
|
| Well, really what’s the harm?
| Ну собственно что за вред?
|
| Then she says:
| Затем она говорит:
|
| Hungry?
| Голодный?
|
| And he says:
| И он говорит:
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Yeah?
| Ага?
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Well, it’s been a long day!
| Что ж, это был долгий день!
|
| Well, it’s been a long
| Ну, это было давно
|
| Been a long, been a long
| Было долго, было долго
|
| Been a long day
| Был долгий день
|
| Well, it’s been a long
| Ну, это было давно
|
| Been a long, been a long
| Было долго, было долго
|
| Been a long day | Был долгий день |