| Here we are, out of cigarettes
| Вот и у нас закончились сигареты
|
| Holding hands and yawning
| Держась за руки и зевая
|
| Look how late it gets.
| Смотри, как поздно становится.
|
| Two Sleepy People
| Два сонных человека
|
| By dawn’s early light,
| Ранним светом рассвета,
|
| And too much in love
| И слишком сильно влюблен
|
| To say, «Good night.»
| Сказать: «Спокойной ночи».
|
| Here we are, in the cozy chair
| Вот и мы, в уютном кресле
|
| Pickin’on a wishbone
| Выбор на поперечный рычаг
|
| From the Frigidaire,
| Из Фригидера,
|
| Two Sleepy People
| Два сонных человека
|
| With nothing to say,
| Нечего сказать,
|
| And too much in love to break away.
| И слишком сильно влюблен, чтобы оторваться.
|
| Do you remember
| Ты помнишь
|
| The nights we used to linger in the hall?
| Ночи, которые мы привыкли проводить в холле?
|
| Your father didn’t like me at all.
| Твой отец меня совсем не любил.
|
| Do you remember
| Ты помнишь
|
| The reason why we married in the fall?
| Причина, по которой мы поженились осенью?
|
| To rent this little nest
| Чтобы арендовать это маленькое гнездышко
|
| And get a bit of rest, well.
| И немного отдохни, хорошо.
|
| Here we are
| Мы здесь
|
| Just about the same
| Примерно так же
|
| Foggy little fella,
| Туманный малый,
|
| Drowsy little dame.
| Сонная маленькая дама.
|
| Two Sleepy People
| Два сонных человека
|
| With nothing to say
| Нечего сказать
|
| And too much in love to break away.
| И слишком сильно влюблен, чтобы оторваться.
|
| Two Sleepy People
| Два сонных человека
|
| By dawn’s early light,
| Ранним светом рассвета,
|
| And too much in love
| И слишком сильно влюблен
|
| To say, «Good night.»
| Сказать: «Спокойной ночи».
|
| Two Sleepy People
| Два сонных человека
|
| With nothing to say
| Нечего сказать
|
| And too much in love to break away.
| И слишком сильно влюблен, чтобы оторваться.
|
| Do you remember
| Ты помнишь
|
| The nights we used to linger in the hall?
| Ночи, которые мы привыкли проводить в холле?
|
| Your father didn’t like me at all.
| Твой отец меня совсем не любил.
|
| Do you remember
| Ты помнишь
|
| The reasons why we married in the fall?
| Причины, по которым мы поженились осенью?
|
| To rent this little nest
| Чтобы арендовать это маленькое гнездышко
|
| And get a bit of rest, well.
| И немного отдохни, хорошо.
|
| Here we are
| Мы здесь
|
| Just about the same
| Примерно так же
|
| Foggy little fella,
| Туманный малый,
|
| Drowsy little dame.
| Сонная маленькая дама.
|
| Two Sleepy People
| Два сонных человека
|
| By dawn’s early light,
| Ранним светом рассвета,
|
| And too much in love
| И слишком сильно влюблен
|
| To say, «Good night.» | Сказать: «Спокойной ночи». |