| Rara la vita in due… fatta di lievi gesti,
| Жизнь на двоих редкая... состоит из легких жестов,
|
| E affetti di giornata… consistenti o no,
| И привязанности дня... постоянны или нет,
|
| Bisogna muoversi… come ospiti… pieni di premure
| Вы должны двигаться ... как гости ... полные задумчивости
|
| Con delicata attenzione… per non disturbare
| С нежным вниманием… чтобы не беспокоить
|
| Ed è in certi sguardi che… si vede l’infinito
| И именно в определенных взглядах ты видишь бесконечность
|
| Stridono le auto… come bisonti infuriati,
| Машины визжат... как разъяренные бизоны,
|
| Le strade sono praterie…
| Дороги - степи...
|
| Accanto a grattacieli assolati,
| Рядом с солнечными небоскребами,
|
| Come possiamo… tenere nascosta… la nostra intesa
| Как мы можем ... скрывать свое понимание
|
| Ed è in certi sguardi… che s’intravede l’infinito
| И в некоторых взглядах... мелькает бесконечность
|
| Tutto… l’universo… obbedisce… all’amore,
| Всё...вселенная...подчиняется...любви,
|
| Come… puoi tenere… nascosto… un amore.
| Как… ты можешь скрывать… любовь.
|
| Ed è così… che ci trattiene… nelle sue catene,
| И так... что держит нас... в своих цепях,
|
| Tutto… l’universo… obbedisce… all’amore
| Все...вселенная...подчиняется...любви
|
| Come possiamo… tenere nascosta… la nostra intesa
| Как мы можем ... скрывать свое понимание
|
| Ed è in certi sguardi… che si nasconde l’infinito
| И именно в некоторых взглядах... таится бесконечность
|
| Tutto… l’universo… obbedisce… all’amore
| Все...вселенная...подчиняется...любви
|
| Come… puoi tenere… nascosto… un amore,
| Как... ты можешь скрывать... любовь,
|
| Ed è così… che ci trattiene… nelle sue catene
| И так... что держит нас... в своих цепях
|
| Tutto… l’universo… obbedisce all’amore…
| Все...вселенная...повинуется любви...
|
| (obbedisce all’amore)
| (подчиняется любви)
|
| (Grazie a Luigi per le correzioni) | (Спасибо Луиджи за исправления) |