| Se questa città non dorme
| Если этот город не спит
|
| Allora siamo in due
| Итак, мы в двух
|
| Per non farti scappare
| Чтобы не дать тебе сбежать
|
| Chiusi la porta e consegnai la chiave a te
| Я закрыл дверь и вручил тебе ключ
|
| Adesso sono certa della differenza tra
| Теперь я уверен в разнице между
|
| Prossimità e vicinanza
| Близость и близость
|
| (Eh, è il modo in cui ti muovi
| (Эх, вот как ты двигаешься
|
| In una tenda in questo mio deserto)
| В палатке в этой моей пустыне)
|
| (Sarà che piove da luglio
| (Может быть, с июля идет дождь
|
| Il mondo che esplode in pianto)
| Мир, который взрывается слезами)
|
| Sarà che non esci da mesi
| Может быть, вы не были в течение нескольких месяцев
|
| Sei stanco e hai finito i sorrisi soltanto
| Ты устал и у тебя закончились только улыбки
|
| (Per pesare il cuore con entrambe le mani
| (Чтобы взвесить сердце обеими руками
|
| Ci vuole coraggio
| Это требует мужества
|
| E occhi bendati, su un cielo girato di spalle
| И с завязанными глазами на повернутом сзади небе
|
| La pazienza casa nostra
| Терпение наш дом
|
| Il contatto, il tuo conforto
| Контакт, ваш комфорт
|
| Ha a che fare con me
| Это связано со мной
|
| È qualcosa che ha a che fare con me)
| Это что-то, что имеет отношение ко мне)
|
| Se questa città confonde
| Если этот город смущает
|
| Allora siete in due
| Тогда вас двое
|
| Per non farmi scappare
| Чтобы не дать мне сбежать
|
| Chiuse gli occhi e consegnò la chiave a te
| Он закрыл глаза и вручил тебе ключ
|
| (Adesso sono certo
| (Теперь я уверен
|
| Della differenza tra distanza e lontananza)
| О разнице между расстоянием и удаленностью)
|
| (Sarà che piove da luglio
| (Может быть, с июля идет дождь
|
| Il mondo che esplode in pianto
| Мир, который взрывается слезами
|
| Sarà che non esci da mesi
| Может быть, вы не были в течение нескольких месяцев
|
| Sei stanco e hai finito i sorrisi soltanto)
| Вы устали, и вы закончили только с улыбками)
|
| Per pesare il cuore con entrambe le mani
| Взвешивать сердце обеими руками
|
| Ci vuole coraggio
| Это требует мужества
|
| (E occhi bendati, su un cielo girato di spalle
| (И с завязанными глазами, на повернутом сзади небе
|
| La pazienza casa nostra
| Терпение наш дом
|
| Il coraggio, il tuo conforto
| Мужество, ваше утешение
|
| Ha a che fare con me
| Это связано со мной
|
| È qualcosa che ha a che fare con me)
| Это что-то, что имеет отношение ко мне)
|
| (Sarà la pioggia d’estate
| (Это будет летний дождь
|
| O Dio che ci guarda dall’alto
| О Бог, который смотрит на нас с высоты
|
| Sarà che non esci da mesi sei stanco
| Может быть, ты не был дома несколько месяцев, ты устал
|
| Hai finito e respiri soltanto)
| Вы закончили и просто дышите)
|
| Per pesare il cuore con entrambe le mani mi ci vuole un miraggio
| Чтобы взвесить сердце обеими руками, мне нужен мираж
|
| Quel conforto che
| Это утешение, которое
|
| (Ha che fare con te
| (Это связано с тобой
|
| Quel conforto che ha che fare con te
| Этот комфорт, который имеет отношение к вам
|
| Per pesare il cuore con entrambe le mani ci vuole coraggio)
| Требуется мужество, чтобы взвесить сердце обеими руками)
|
| E tanto, tanto (troppo, troppo, troppo
| И много, много (слишком много, слишком много
|
| Troppo amore) | Слишком много любви) |