| Quand la mer ne porte pas
| Когда море не несет
|
| Une seule trace de colère
| Единственный след гнева
|
| On s’imagine parfois
| Мы иногда представляем
|
| Que ce calme la résume entière
| Что это спокойствие подводит итог
|
| Les vagues se bousculent en dessous
| Волны разбиваются внизу
|
| Ce que l’on montre est souvent loin de nous
| То, что мы показываем, часто далеко от нас
|
| On est si peu l’image que l’on donne
| Мы так малы, образ, который мы даем
|
| C’est avec mes peines, avec mes fautes
| Это с моими печалями, с моими недостатками
|
| Toutes serrées dans mon cœur
| Все тесно в моем сердце
|
| Que je vais vers les autres
| Что я обращаюсь к другим
|
| Pourtant on me voit toujours indemne
| Но меня все еще видят невредимым
|
| Alors que le flot me pousse, me ramène
| Когда прилив толкает меня, тянет меня назад
|
| Avec mes peines
| С моими печалями
|
| Avec mes peines
| С моими печалями
|
| Au-delà des apparences
| Помимо внешнего вида
|
| L’existence retient tout
| существование содержит все
|
| Et c’est parfois une forme de chance
| И иногда это форма удачи
|
| Ces épreuves subies malgré nous
| Эти испытания пострадали, несмотря на нас самих
|
| Malgré nos masques de splendeur
| Несмотря на наши маски великолепия
|
| Ce sont nos secrets, nos douleurs
| Это наши секреты, наша боль
|
| Que l’on doit montrer où qu’on aille
| Что мы должны показать, куда бы мы ни пошли.
|
| C’est avec mes peines, avec mes fautes
| Это с моими печалями, с моими недостатками
|
| Toutes serrées dans mon cœur
| Все тесно в моем сердце
|
| Que je vais vers les autres
| Что я обращаюсь к другим
|
| Pourtant on me voit dans mon cœur
| Но ты видишь меня в моем сердце
|
| Que je vais vers les autres
| Что я обращаюсь к другим
|
| Mais c’est tellement beau où tu m’emmènes
| Но так красиво, куда ты ведешь меня.
|
| Toi qui rendrais forte une porcelaine
| Вы, кто сделает фарфор крепким
|
| Je suis indemne
| я невредим
|
| Je suis indemne | я невредим |