| Des fois je voudrais te prêter mes yeux
| Иногда я хотел бы одолжить тебе свои глаза
|
| Pour que tu puisses enfin les voir venir
| Так что вы, наконец, можете увидеть, как они приходят
|
| Tous les malheureux, tous les amoureux
| Все несчастные, все влюбленные
|
| Qui se battent toujours pour t’apprendre à
| Кто всегда борется, чтобы научить вас
|
| Souffrir
| Страдать
|
| Des fois je voudrais te prêter mon coeur
| Иногда я хочу одолжить тебе свое сердце
|
| Le temps que le tien se remettre en forme
| Пора вернуться в форму
|
| Le temps que le tien surmonte sa peur
| Время для вас, чтобы преодолеть свой страх
|
| De s'écorcher à d’autres hommes
| Набрасываться на других мужчин
|
| Prends ma voiture et pars donc à l’aventure
| Возьми мою машину и отправляйся в приключение
|
| J’te prends toutes tes barrières pour que tu
| Я беру все твои преграды, чтобы ты
|
| Te sentes
| ты чувствуешь
|
| Libre de tout faire et que tu prennes ma voiture
| Свободен делать что угодно, и ты берешь мою машину
|
| Pour partir à l’aventure
| Отправиться в приключение
|
| Pour te voir souriante, pour que tu m’dises
| Чтобы увидеть, как ты улыбаешься, чтобы сказать мне
|
| Que t’es contente, je suis ta confidente
| Как ты счастлив, я твой наперсник
|
| Des fois je voudrais te prêter mes yeux
| Иногда я хотел бы одолжить тебе свои глаза
|
| Pour que t’aies enfin envie de les ouvrir
| Чтоб ты наконец захотел их открыть
|
| Pour que t’aies des matins moins brumeux
| Чтоб у вас было меньше туманных утр
|
| Pour que tes paupières oublient de rougir
| Чтоб веки забыли краснеть
|
| Des fois je voudrais te prêter ma tête
| Иногда я хочу одолжить тебе свою голову
|
| Pour que tu changes de vieux souvenirs
| Для вас, чтобы изменить старые воспоминания
|
| Pour que tes idées noires arrêtent
| Чтоб прекратились твои мрачные мысли
|
| De venir t’inviter à mourir
| Прийти и пригласить тебя умереть
|
| Pour plus jamais que t’aies de la peine
| Никогда больше для вас горевать
|
| Prête-moi donc tes amants de malheur
| Так одолжи мне своих любовников несчастья
|
| Je vais les retourner là d’ou y viennent
| Я верну их туда, откуда они пришли
|
| Y’a pas de raison mon amie
| Нет причин, мой друг
|
| Pour que tu pleures
| Чтобы ты плакала
|
| Parole et musique: Linda Lemay, Stéphane Dufour, France D’amour, Guy
| Слова и музыка: Линда Леме, Стефан Дюфур, Франс Д'Амур, Гай
|
| Tourville | Турвиль |