| No use taking off your clothes. | Тебе нет смысла раздеваться: |
| We won't be going there tonight. | Сегодня между нами ничего не будет. |
| You were kind enough to say hello. | Ты была достаточно любезна, чтобы поприветствовать меня, |
| I figured I could at least say goodbye. | Я же понял, что могу выдавить из себя лишь слова прощания. |
| The way I was thinking about telling you | Я думал, как же сказать тебе, |
| That I was in love with her | Что я все еще люблю ее, |
| I'm still in love with her. | Я все еще люблю ее. |
| - | - |
| Oh... look at this web I wove | Ох... посмотри на эту паутину, что я сплел... |
| - | - |
| So take this photograph, | Так возьми эту фотографию, |
| And I'll take this empty frame. | А я возьму пустую рамку. |
| I won't be coming back, | Я не вернусь, |
| But you're not the one to blame. | Но в этом нет твоей вины. |
| The chemistry between liars | Химия между лжецами, |
| Like you and me | Такими, как ты и я, |
| Ignites like gasoline. | Вспыхивает словно бензин. |
| - | - |
| Wait, wait, wait, let me set the record straight, | Подожди, подожди, подожди, позволь мне расставить точки над i^ |
| I was never really yours in the first place. | Для начала я никогда не был твоим. |
| - | - |
| Now... oh... look at this web I wove. | А сейчас... о... посмотри на эту паутину, что я сплел. |
| I told you, I would break your heart! | Я же говорил, что разобью твое сердце! |
| - | - |
| So take this photograph, | Так возьми эту фотографию, |
| And I'll take this empty frame. | А я возьму пустую рамку. |
| I won't be coming back, | Я не вернусь, |
| But you're not the one to blame. | Но в этом нет твоей вины. |
| The chemistry between liars | Химия между лжецами, |
| Like you and me | Такими, как ты и я, |
| Ignites like gasoline. | Вспыхивает словно бензин. |
| - | - |
| Explosions all around me. | Всюду вокруг меня взрывы, |
| There's no place that I'd rather be than home | И нет места, где я хотел бы быть больше, чем дома. |
| With her beside me. | Рядом с ней я дома. |
| I'm home... take me home again. | ...отвези меня домой снова. |
| Is this where you thought I'd be? | Ты думала, что я останусь здесь? |
| How's this for your spotlight? | Ну как — это достойно быть в центре твоего внимания? |
| I thought you said something about me? | Мне показалось, ты что-то сказала обо мне? |
| Well you better get your facts right. | Что ж, тогда тебе лучше узнать все факты прямо. |
| - | - |
| So take this photograph, | Так возьми эту фотографию, |
| And I'll take this empty frame. | А я возьму пустую рамку. |
| I won't be coming back, | Я не вернусь, |
| But you're not the one to blame. | Но в этом нет твоей вины. |
| The chemistry between liars | Химия между лжецами, |
| Like you and me | Такими, как ты и я, |
| Ignites like gasoline | Вспыхивает словно бензин |
| (like gasoline). | . |
| - | - |
| Jack be nimble, Jack be quick, | Джек, шустрее, Джек, поторопись. |
| Jack said, "To hell with a candle stick." | Джек сказал: "К черту подсвечник!" |
| Oh... it will be | О... это будет |
| Oh... it will be a hard time | О... это будет тяжелая ночка |
| In the old town tonight. | В этом старом городке. |
| Oh... it will be | О... это будет |
| Oh... it will be a hard time | О... это будет тяжелая ночка |
| In the old town tonight | В этом старом городке. |
| - | - |
| Burn the city down. | Сожги этот город дотла. |