| I remember the day | Я вспоминаю тот день, как отблеск давнего света, |
| Seems so far away | Время его унесло за далекий предгорный хребет, |
| When i walked into your life | То было мгновенье, когда я шагнул в твою повесть, |
| And the look in your eyes | И в глазах твоих вспыхнули тайные звездные сны, |
| How it took you by surprise | Как грозой среди зноя твой взгляд был захвачен внезапно — |
| But it felt so right | Но в этом странном порыве звучала невидимая правда. |
| Then i drew you in | Я медленно тянул тебя в свой полусумрак и зову, |
| Told you anything | И шептал, будто ветер, любую быль, чтобы стать тебе ближе, |
| Cause I wanted you so bad | Потому что желание жгло меня, как жажда в пустыне, |
| Girl i led you on | Девочка, я вел тебя тропами зыбких надежд, |
| Said there’s nothing wrong | Уверял — что дурного в том, что сердце ты мне отдаешь, |
| In giving your heart to me | В отдаче души нет ни измены, ни боли — лишь дар. |
| But when it comes to love | Но когда приходит любовь, |
| I should know better | Я должен быть мудрее, чем был. |
| When it comes to love | Когда настигает любовь — |
| I take the blame | Вину принимаю на грудь без изъяна. |
| Cause you are the one I should’ve held on to | Ведь именно ты — та, кого следовало удержать мне. |
| Yeah, it could a ben you | Да, это могла быть ты — |
| I never realized | Я не осознавал ни единой минуты, |
| How time was on my side | Что время — мой скрытый соратник, мой шанс. |
| Lost sight of my perfect world | Я потерял горизонты своего безупречного мира, |
| And the man that I’ve become | И стал тем, кем стал — |
| From the damage that I’ve done | Из ран, что оставил на тканях былого. |
| It’s so clear to me now | Теперь всё ясно мне — будто ледник в полуденном свете. |
| But I wished that I | Но если бы мог, я бы желал, |
| Never was the kind | Никогда не быть охотником пустых одиночеств, |
| To steal a lonely heart | Красть чью-то тоску, чтобы затаить ее в ладонях. |
| And I didn’t see how good you were for me | Я не увидел, как ты исцеляла мой сумрачный путь, |
| Now it’s too late to go back | Теперь возврата уж нет — двери заперты вечностью. |
| Because when it comes to love | Ведь когда приходит любовь — |
| I should know better | Я должен быть мудрее, чем был. |
| When it comes to love | Когда настигает любовь — |
| I take the blame | Вину принимаю на грудь без изъяна. |
| Because you are the one I should’ve held on to | Ведь именно ты — та, кого следовало удержать мне. |
| When it comes to love | Когда за плечами любовь — |
| Girl I can’t help it | Девочка, я не властен над собственной кровью. |
| When it comes to love | Когда в сердце любовь — |
| I always lose my way | Вновь теряю дорогу в туманах и сумерках. |
| And you are the one I should’ve held on to | И вновь — ты та, кого следовало бы удержать. |
| Ah, it could a been you | Ах, это могла быть ты — |
| Making a change in my heart | Ты бы изменила небо в моем замкнутом сердце, |
| Finding a new place to start | Открыла бы угол, где можно построить зарю, |
| Wondering what I can do | В раздумьях — что мне еще остается творить? |
| Will I ever get over you… no | Смогу ли я выйти из твоей тени?.. Нет. |