| It’s night, again | Опять приходит ночь — как звон пустых пространств, |
| Time for my mind to go wandering | Мой разум тихо сходит с берега в скитания, |
| Off on a journey, through space and time | В далекий путь, сквозь небо и века, |
| In search of a face I can never find | В погоне за лицом, что зарыто в зыбких тайнах, |
| So I close my eyes and look inside | Я закрываю веки — и гляжу вглубь себя, |
| I can’t forget | Мне не изгнать из памяти — не сжечь, не выветрить, |
| The night that I saw her we never met | В ту ночь, где только взгляд — и встречи не случилось, |
| She felt so close to me as I reached for her hand | Ты стала ближе тенью, чем дыхание, когда я тянулся к тебе рукой, |
| She drifted away like the desert sand | Но ускользнула ты, как песчинка сквозь пальцы, как мираж на ветру, |
| It was her and she was gone | Она была — и вдруг исчезла, как исчезает свет, |
| I wish she’d come back tonight | Как бы хотел я: пусть бы ты вернулась в этот темный час, |
| Like a star shining bright | Сияньем в небе — нетленнее звезды, |
| I don’t know where she’s from | Я не ведаю, из какого ты мира, |
| She’s like a girl on the moon | Ты — как девушка на Луне, чьё лицо отражают кратеры, |
| A girl on the moon | Девушка на Луне — таится в безмолвной дали, |
| She’s like a girl on the moon | Ты — как видение, что блуждает по лунной тропе, |
| A girl on the moon | Девушка на Луне, безмолвная и прозрачная, |
| Yeah it’s night, once again | Да, снова ночь, и призрак мой не знает сна, |
| And that same old feeling is setting in It all seems so familiar but I hope this time | И вновь на сердце стелется привычная мгла — всё кажется знакомым, но я всё ж надеюсь: нынче, |
| That the girl on the moon will soon be mine | Девушка на Луне станет моим светилом во тьме, |
| All mine, tonight | Вся — моя, хоть бы в эту ночь, |
| Am I asking too much | Может, прошу я у неба чересчур многого? |
| Should I leave my dream untouched | И не лучше ли сберечь сон, что никем не тронут? |
| Should I even know where she’s from | Должен ли я искать, откуда твой след ведёт? |
| My, girl on the moon | Моя — лунная дева, |
| She’s my girl on the moon | Она — мой призрак на Луне, |
| Girl on the moon | Девушка на Луне, безликая и чистая, |
| My girl on the moon | Моя лунная странница, |
| Girl on the moon | Девушка на Луне — в молчании серебра, |
| My girl on the moon | Моя лунная гостья, |
| Girl on the moon | Девушка на Луне — в вечном одиночестве, |
| Girl on the moon | Девушка на Луне — за гранью снов и слов, |
| Girl on the moon | Девушка на Луне — где не ступала тень, |
| Fille sur la lune | Fille sur la lune — французский шёпот ночи, |
| Girl on the moon | Девушка на Луне — и снова в немоте, |
| Fille sur la lune | Fille sur la lune — небесная незнакомка |