| The way you walk ain’t walkin', it’s something mama don’t allow.
| То, как ты идешь, не ходит, это то, чего мама не позволяет.
|
| Let your hips do the talkin', and pretend you don’t know how.
| Позвольте своим бедрам говорить и притворитесь, что не знаете, как это сделать.
|
| Ruby red, oh baby blue,
| Рубиново-красный, о, голубой,
|
| Heaven knows what I can for you,
| Небеса знают, что я могу для вас,
|
| When you’re out there, doin' the Zig-Zag Walk.
| Когда вы там, делайте зигзагообразную прогулку.
|
| Stiletto heels in stockin’s, trace the seam up to the top.
| Туфли на шпильке в чулках, обведите шов до верха.
|
| And you’re daring me to touch you, but I won’t know where to stop.
| И ты осмеливаешься прикоснуться к тебе, но я не знаю, где остановиться.
|
| A little rude, that’s what you say,
| Немного грубо, вот что вы говорите,
|
| It must be hard to keep the wolves at bay,
| Должно быть трудно держать волков в страхе,
|
| When you’re out there, doin' the Zig-Zag Walk.
| Когда вы там, делайте зигзагообразную прогулку.
|
| Zig-zag, well it’s my kinda move,
| Зиг-заг, ну, это мой ход,
|
| Big drag if I can’t cut the groove,
| Большое сопротивление, если я не могу вырезать канавку,
|
| No stone gonna be unturned,
| Ни один камень не останется неперевернутым,
|
| When you’re walkin', walkin' and a-talkin',
| Когда ты ходишь, ходишь и разговариваешь,
|
| Baby, doin' the Zig-Zag Walk.
| Детка, делай зигзагообразную прогулку.
|
| Uh, doin' that walk.
| О, делаю эту прогулку.
|
| The way we love ain’t lovin', don’t do nothin' for my heart.
| То, как мы любим, не любит, ничего не делай для моего сердца.
|
| Just a physical attraction, you’re the bulls-eye — I’m the dart.
| Просто физическое влечение, ты в яблочко — я дротик.
|
| At least I know the way you feel,
| По крайней мере, я знаю, что ты чувствуешь,
|
| Don’t care nothing for a love that’s real,
| Плевать на настоящую любовь,
|
| When you’re out there, doin' the Zig-Zag Walk.
| Когда вы там, делайте зигзагообразную прогулку.
|
| Zig-zag, walk like Marilyn Monroe,
| Зиг-заг, иди, как Мэрилин Монро,
|
| Zig-zag, talk like Brigitte Bardot,
| Зигзаг, говори как Бриджит Бардо,
|
| No stone gonna be unturned,
| Ни один камень не останется неперевернутым,
|
| When you’re out there, walkin' and a talkin',
| Когда ты там, гуляешь и разговариваешь,
|
| Baby, doin' the Zig-Zag Walk.
| Детка, делай зигзагообразную прогулку.
|
| I said baby, doin' the Zig-Zag Walk,
| Я сказал, детка, делай зигзагообразную прогулку,
|
| Doin' that walk…
| Делаешь эту прогулку…
|
| Mmmm, fontastique!
| Мммм, шрифтовик!
|
| Ooh la la la!
| О ла ла ла!
|
| She’s doing that walk
| Она делает эту прогулку
|
| The Zig-Zag Walk… | Зигзагообразная прогулка… |