| I got a message from a girl in distress,
| Я получил сообщение от девушки в беде,
|
| She was a prisoner in an apartment address.
| Она была заключенной в квартире по адресу.
|
| But like a hero to the scene of the crime,
| Но как герой на место преступления,
|
| I lost my way and there was so little time.
| Я сбился с пути, и времени было так мало.
|
| Stood at a bus stop on a cold rainy day,
| Стоял на остановке в холодный дождливый день,
|
| Tire through a puddle, threw some mud in my face.
| Проехал через лужу, брызнул грязью в лицо.
|
| No bus arrived so I just crawled into town,
| Автобус не приехал, поэтому я просто пополз в город,
|
| I took my chances on the underground.
| Я рискнул в метро.
|
| Subway station, wall to wall people, I couldn’t squeeze onto a train.
| Станция метро, стенка к стенке люди, я не могла втиснуться в поезд.
|
| In desperation, I looked for a taxi, but, oh, the searching was in vain.
| В отчаянии я искал такси, но, ох, поиски были напрасны.
|
| Too late the hero, from ten down to zero.
| Слишком поздно герой, с десяти до нуля.
|
| Too late the hero, why did she say, «Boy, boy you’re way too late!»?
| Слишком поздно герой, почему она сказала: «Мальчик, ты опоздал!»?
|
| She said «Boy, boy you’re way too late!»
| Она сказала: «Мальчик, мальчик, ты слишком поздно!»
|
| I caught a train but there was nowhere to sit,
| Я сел на поезд, но сесть было негде,
|
| Reached for a strap, I thought I heard something rip,
| Потянулся к ремню, мне показалось, что я слышу, как что-то рвется,
|
| There on the Central Line, my pants fell apart.
| Там, на Центральной линии, у меня штаны развалились.
|
| Train broke down and we were stuck in the dark.
| Поезд сломался, и мы застряли в темноте.
|
| Subway tunnel claustrophobia, best suit, wrinkled and damp,
| Клаустрофобия в туннеле метро, лучший костюм, морщинистый и влажный,
|
| Finally when I crawled up to her door, she said, «Goodbye chump!»
| Наконец, когда я подползла к ее двери, она сказала: «Прощай, болван!»
|
| Too late the hero, from ten down to zero.
| Слишком поздно герой, с десяти до нуля.
|
| Too late the hero, why did she say, «Boy, boy you’re way too late!»?
| Слишком поздно герой, почему она сказала: «Мальчик, ты опоздал!»?
|
| She said «Boy, boy you’re way too late!»
| Она сказала: «Мальчик, мальчик, ты слишком поздно!»
|
| Did I see someone in the shadow? | Я видел кого-то в тени? |
| Did I hear footsteps on the floor?
| Я слышал шаги на полу?
|
| Did I hear laughter in the background just before she slammed that door?
| Я слышал смех на заднем плане прямо перед тем, как она захлопнула дверь?
|
| I turned around and I headed home, I was tired, rejected and cold.
| Я развернулась и пошла домой, я устала, отвергнута и замерзла.
|
| Missed the last train, left around midnight, so I walked that lonesome road.
| Пропустил последний поезд, ушел около полуночи, так что я пошел по этой одинокой дороге.
|
| Too late the hero, from ten down to zero.
| Слишком поздно герой, с десяти до нуля.
|
| Too late the hero, why did she say, «Boy, boy you’re way too late!»?
| Слишком поздно герой, почему она сказала: «Мальчик, ты опоздал!»?
|
| She said «Boy, boy you’re way too late!»
| Она сказала: «Мальчик, мальчик, ты слишком поздно!»
|
| (Too late, too late the hero) Way too late.
| (Слишком поздно, слишком поздно герой) Слишком поздно.
|
| (Too late, too late the hero) Way too late.
| (Слишком поздно, слишком поздно герой) Слишком поздно.
|
| (Too late, too late the hero) Way too late,
| (Слишком поздно, слишком поздно, герой) Слишком поздно,
|
| Too late hey hey hey… | Слишком поздно, эй, эй, эй… |