| Who’s that stranger walking out in the cold?
| Кто этот незнакомец, гуляющий по холоду?
|
| Standing on the corner with his Kodachrome roll?
| Стоит на углу со своим рулоном Kodachrome?
|
| He may be a psychopath, he’s acting so strange
| Он может быть психопатом, он ведет себя так странно
|
| Lying to himself, saying nothing has changed
| Врет себе, говоря, что ничего не изменилось
|
| He stares across at a house on the block
| Он смотрит на дом в квартале
|
| Trying to find the courage to go over and knock
| Пытаясь найти в себе смелость подойти и постучать
|
| What will he say when they open the door?
| Что он скажет, когда они откроют дверь?
|
| «This was my home, but it ain’t no more.»
| «Это был мой дом, но его больше нет».
|
| He can’t get Brixton, out of his system
| Он не может вывести Брикстона из своей системы
|
| It seems so pathetic, yeah, but it’s hard to forget it
| Это кажется таким жалким, да, но это трудно забыть
|
| Way back in '59, a young boy was crying, he didn’t want to leave,
| Давным-давно, в 59-м, мальчик плакал, он не хотел уходить,
|
| but what could he say?
| но что он мог сказать?
|
| Jumped into the lorry, left there in a hurry, never knowing he’d back some day
| Прыгнул в грузовик, уехал оттуда в спешке, не зная, что когда-нибудь вернется
|
| Stranger in my home town, I’m just a stranger in my home town
| Незнакомец в моем родном городе, я просто незнакомец в своем родном городе
|
| Could this street be a part of me? | Может ли эта улица быть частью меня? |
| I can’t believe it — this ain’t no place to
| Я не могу в это поверить — здесь не место для
|
| be
| быть
|
| Who’s that Peeping Tom climbing the wall?
| Кто этот Подглядывающий Том, карабкающийся по стене?
|
| Staring at the back yard, he’s gonna fall
| Глядя на задний двор, он упадет
|
| He looks so suspicious, I should called the law
| Он выглядит таким подозрительным, я должен позвонить в правоохранительные органы.
|
| I wish I could remember where I’ve seen him before
| Хотел бы я вспомнить, где я видел его раньше
|
| Sunrise to sundown, stumbling through London town
| От рассвета до заката, спотыкаясь по лондонскому городу
|
| He acts like he’s stranded, but that’s how he planned it
| Он ведет себя так, будто он в затруднительном положении, но так он спланировал
|
| Way back in '59, a young boy was crying, he didn’t want to leave,
| Давным-давно, в 59-м, мальчик плакал, он не хотел уходить,
|
| but what could he say?
| но что он мог сказать?
|
| Jump into the lorry, left there in a hurry, never knowing he’d back some day
| Прыгайте в грузовик, оставленный там в спешке, никогда не зная, что когда-нибудь вернется
|
| Stranger in my home town, I’m just a stranger in my home town
| Незнакомец в моем родном городе, я просто незнакомец в своем родном городе
|
| Could this street be a part of me? | Может ли эта улица быть частью меня? |
| I can’t believe it — this ain’t no place to
| Я не могу в это поверить — здесь не место для
|
| be
| быть
|
| Stranger in my home town, I’m just a stranger in my home town
| Незнакомец в моем родном городе, я просто незнакомец в своем родном городе
|
| Could this street be a part of me? | Может ли эта улица быть частью меня? |
| I can’t believe it — this ain’t no place to
| Я не могу в это поверить — здесь не место для
|
| be
| быть
|
| Stranger in my home town, I’m just a stranger in my home town
| Незнакомец в моем родном городе, я просто незнакомец в своем родном городе
|
| Stranger in my home town, whoo! | Незнакомец в моем родном городе, эй! |
| Stranger in my home town. | Незнакомец в моем родном городе. |
| I’m just a stranger
| я просто незнакомец
|
| I’m a stranger, a stranger — I’m a stranger, a stranger … | Я чужой, чужой — я чужой, чужой… |