| Where was Nero when Rome burned? | Где был Нерон, когда горел Рим? |
| He wasn’t worried 'bout the flames
| Он не беспокоился о пламени
|
| The cat didn’t play no fiddle, he had his mind on better games
| Кот не играл на скрипке, он думал о лучших играх
|
| He was down in the cellar with a girl he called B-Betty Lou
| Он был в подвале с девушкой, которую он назвал Б-Бетти Лу
|
| Drinking juice from the grape vine, Chianti BC '52
| Пью сок из виноградной лозы, Кьянти, до н.э. '52
|
| The Roman city was burnin', but Nero didn’t face it alone
| Римский город горел, но Нерон сталкивался с этим не один
|
| He was soakin the bone
| Он промочил кость
|
| Just soakin' the bone
| Просто замочите кость
|
| He was soakin' the bone
| Он промочил кость
|
| He was soakin' it
| Он промочил его
|
| Napoleon he said to Josie, «I'm gonna rule the world for a start.»
| Наполеон сказал Джози: «Для начала я буду править миром».
|
| Josephine said, «Hey Nappy, you’re crazy!
| Жозефина сказала: «Эй, Нэппи, ты сумасшедший!
|
| Would you rather shake it down Bonaparte?»
| Вы бы предпочли встряхнуть Бонапарта?»
|
| The world was there to be conquered, Napoleon, he couldn’t leave home
| Мир должен был быть завоеван, Наполеон, он не мог уйти из дома
|
| 'Cause he was soakin' the bone
| Потому что он промочил кость
|
| He was soakin' the bone
| Он промочил кость
|
| He was soakin' the bone
| Он промочил кость
|
| He was soakin' it
| Он промочил его
|
| About the Spanish Armada, it didn’t faze Sir Francis Drake
| Что касается испанской армады, это не беспокоило сэра Фрэнсиса Дрейка.
|
| 20,000 gun-totin' galleons, but Frankie didn’t quiver or quake
| 20 000 галеонов с ружьями, но Фрэнки не дрожал и не дрожал
|
| He was down on the beach head, rollin' in the pebbles and stones
| Он был на берегу, катался по гальке и камням
|
| He was soakin' the bone
| Он промочил кость
|
| He was soakin' the bone
| Он промочил кость
|
| He was soakin' the bone
| Он промочил кость
|
| He was soakin' it
| Он промочил его
|
| He was soakin' the bone
| Он промочил кость
|
| He was soakin' the bone
| Он промочил кость
|
| He was soakin' the bone
| Он промочил кость
|
| He was soakin' it
| Он промочил его
|
| Oh
| Ой
|
| (Soakin the bone, gonna' wet the whistle a little bit) | (Замочить кость, немного намочить свисток) |