| Invincible,
| непобедимый,
|
| With a heart sometime combustible
| С сердцем, иногда горючим
|
| She’s a raging river borne beneath my feet
| Она бушующая река, текущая под моими ногами
|
| No other could compete
| Никто другой не мог конкурировать
|
| Remarkable
| Замечательный
|
| Know many days and night
| Знай много дней и ночей
|
| Dysfunctional
| Дисфункциональный
|
| She’s a contradiction all but her agree
| Она противоречие, но она согласна
|
| Ah but who does she believe
| Ах, но кому она верит
|
| The bride wore black
| Невеста была в черном
|
| Though the color of her eyes shone like flawless pearls
| Хотя цвет ее глаз сиял, как безупречный жемчуг
|
| Set forth from the sky
| Изложенный с неба
|
| To the sailing seas
| К парусным морям
|
| That carried us to be
| Это заставило нас быть
|
| Take me back to the vision where the bride wore black
| Верните меня к видению, где невеста была одета в черное
|
| Comical
| Комичный
|
| But only happy when she’s serious
| Но только счастлив, когда она серьезна
|
| Kicks the future where the present used to be, ah that’s square between the
| пинает будущее там, где раньше было настоящее, ах, это квадрат между
|
| teeth
| зубы
|
| Ah the bride wore black
| Ах, невеста была в черном
|
| Though the color of her eyes shone like flawless pearls
| Хотя цвет ее глаз сиял, как безупречный жемчуг
|
| Set forth from the sky
| Изложенный с неба
|
| To the sailing seas
| К парусным морям
|
| That carried us to be
| Это заставило нас быть
|
| Take me back to the vision where the bride wore black
| Верните меня к видению, где невеста была одета в черное
|
| Take me back to the vision where the bride
| Верни меня к видению, где невеста
|
| She always tells it like it should
| Она всегда говорит так, как должно
|
| Plays the joke but not the fool
| Шутит, но не дурак
|
| Then through the fire comes the rain
| Затем через огонь идет дождь
|
| Ah things will never be the same
| Ах, все никогда не будет прежним
|
| Ah never be the same
| Ах, никогда не будь прежним
|
| Oh and the bride wore black
| О, и невеста была одета в черное
|
| Though the color of her eyes shone like flawless pearls
| Хотя цвет ее глаз сиял, как безупречный жемчуг
|
| Set forth from the sky
| Изложенный с неба
|
| To the sailing seas
| К парусным морям
|
| That carried us to be
| Это заставило нас быть
|
| Take me back to the vision where the bride wore black
| Верните меня к видению, где невеста была одета в черное
|
| Take me back to the vision where the bride wore black
| Верните меня к видению, где невеста была одета в черное
|
| Hey
| Привет
|
| And the bride wore black
| И невеста была одета в черное
|
| Yeah the bride wore black
| Да, невеста была в черном
|
| Yeah the bride wore black
| Да, невеста была в черном
|
| Yeah the bride wore black
| Да, невеста была в черном
|
| I said the bride wore black
| Я сказал, что невеста была одета в черное
|
| Yeah the bride wore black | Да, невеста была в черном |