
Дата выпуска: 31.12.1996
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Английский
Matty Groves(оригинал) |
A holiday, a holiday |
The first one of the year |
Lord Arnold’s wife came into the church |
The gospel for to hear |
And when the meeting it was done |
She cast her eyes about |
And there she saw little Matty Groves |
Walking in the crowd |
«Come home with me |
Little Matty Groves |
Come home with me tonight |
Come home with me, little Matty Groves |
And sleep with me till light.» |
«Oh I can’t come home and |
I won’t go home |
And sleep with you tonight |
By the rings on your fingers I can see |
That you are my master’s wife.» |
«And what if I’m Lord Arnold’s wife |
For he is not at home |
He is out in the far country |
Bringing the yearlings home.» |
So little Matty Groves, he lay down |
And took a little sleep |
When he awoke Lord Arnold |
He was standing by his feet |
Saying «How do you like my feather bed |
And how do you like my sheets? |
How do you like my lady wife |
Who lies in your arms asleep?» |
«Oh well, I like your feather bed |
Better I like your sheets |
Best of all I like your lady gay |
Who lies in my arms asleep.» |
«Get up! |
Get up!» |
Lord Arnold cried |
«Get up as quick as you can |
Let it never be said in fair England |
That I slew a naked man.» |
«Oh I won’t get up and I won’t get up |
I can’t get up for my life |
For you have two long beaten swords |
And I not a pocket knife.» |
«Well it’s true I have two beaten swords |
And they cost me deep in the purse |
But you will have the better of them |
And I will have the worse.» |
So Matty struck the very first blow |
And he hurt Lord Arnold sore |
Lord Arnold struck the very next blow |
And Matty struck up the floor |
And then he took his own dear wife |
And sat her down on his knee |
Saying «who do you like the best of us now |
Your dead Matty Groves or me?» |
And then spoke up his own dear wife |
Never heard her speak so free |
«I'd rather a kiss from dead Matty’s lips |
Than you or your finery» |
And then Lord Arnold he jumped up |
And loudly did he bawl |
He struck his wife right through the heart |
And pinned her up to the wall |
«Oh a grave, a grave», Lord Arnold cried |
«to put these lovers in |
Won’t you bury my lady at the top |
For she was a noble kin |
Мэтти Гроувз(перевод) |
Праздник, праздник |
Первый в году |
Жена лорда Арнольда вошла в церковь |
Евангелие для слышать |
И когда собрание было сделано |
Она бросила взгляд на |
И там она увидела маленького Мэтти Гроувса |
Прогулка в толпе |
«Пойдем домой со мной |
Маленький Мэтти Гроувс |
Пойдем со мной сегодня вечером |
Пойдем со мной домой, маленький Мэтти Гроувс. |
И спи со мной до рассвета. |
«О, я не могу вернуться домой и |
я не пойду домой |
И спать с тобой сегодня вечером |
По кольцам на твоих пальцах я вижу |
Что ты жена моего хозяина. |
«А что, если я жена лорда Арнольда |
Потому что его нет дома |
Он в далекой стране |
Возвращение годовалых домой». |
Так маленький Мэтти Гроувс, он лег |
И немного поспал |
Когда он разбудил лорда Арнольда |
Он стоял у его ног |
Говоря «Как тебе моя перина |
А как вам мои простыни? |
Как вам моя леди-жена? |
Кто спит у тебя на руках?» |
«Ну что ж, мне нравится твоя перина |
Лучше мне нравятся твои простыни |
Лучше всего мне нравится твоя дама-гей |
Кто спит на моих руках». |
"Вставать! |
Вставать!" |
Лорд Арнольд плакал |
«Вставай так быстро, как можешь |
Пусть это никогда не будет сказано в справедливой Англии |
Что я убил голого человека. |
«Ой не встану и не встану |
Я не могу встать за свою жизнь |
У тебя есть два давно битых меча |
И я не перочинный нож. |
«Ну, это правда, у меня есть два битых меча |
И они стоили мне глубоко в кошельке |
Но у вас будет лучшее из них |
И мне будет еще хуже». |
Итак, Мэтти нанес самый первый удар |
И он причинил боль лорду Арнольду |
Лорд Арнольд нанес следующий удар |
И Мэтти ударил по полу |
А потом он взял свою дорогую жену |
И усадил ее на колено |
Говоря «кто тебе больше нравится из нас сейчас |
Твой мертвый Мэтти Гровс или я?» |
А потом заговорила его дорогая жена |
Никогда не слышал, чтобы она говорила так свободно |
«Я бы предпочел поцелуй из мертвых губ Мэтти |
Чем ты или твой наряд» |
И тогда лорд Арнольд вскочил |
И громко он заревел |
Он ударил свою жену прямо в сердце |
И прижал ее к стене |
«О, могила, могила», — воскликнул лорд Арнольд. |
«поместить этих любовников в |
Разве ты не похоронишь мою даму наверху? |
Ибо она была знатной родней |
Название | Год |
---|---|
Popcorn | 2003 |
Down | 2016 |
Mrs.Mcgrath | 2009 |
Yindy | 2015 |
Born to Be a Rover | 2019 |
My Bonnie Mary | 2015 |
Victor and His Demons | 2015 |
Rocky Road to Dublin | 2015 |
The More the Merrier | 2013 |
The Yule Fiddler (Christmas Time Is Coming 'Round Today) ft. Fiddler's Green | 2020 |
Girls Along the Road | 2002 |
No Anthem | 2019 |
Life Full of Pain | 2009 |
One Fine Day | 2019 |
Johnny | 2016 |
Bonnie Ship the Diamond | 2002 |
The Galway Girl | 2020 |
Lanigan's Ball | 2010 |
Bottoms Up | 2016 |
Mr. Tickle | 2016 |