Перевод текста песни Matty Groves - Fiddler's Green

Matty Groves - Fiddler's Green
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Matty Groves , исполнителя -Fiddler's Green
Песня из альбома: On And On
В жанре:Фолк-рок
Дата выпуска:31.12.1996
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Matty Groves (оригинал)Мэтти Гроувз (перевод)
A holiday, a holiday Праздник, праздник
The first one of the year Первый в году
Lord Arnold’s wife came into the church Жена лорда Арнольда вошла в церковь
The gospel for to hear Евангелие для слышать
And when the meeting it was done И когда собрание было сделано
She cast her eyes about Она бросила взгляд на
And there she saw little Matty Groves И там она увидела маленького Мэтти Гроувса
Walking in the crowd Прогулка в толпе
«Come home with me «Пойдем домой со мной
Little Matty Groves Маленький Мэтти Гроувс
Come home with me tonight Пойдем со мной сегодня вечером
Come home with me, little Matty Groves Пойдем со мной домой, маленький Мэтти Гроувс.
And sleep with me till light.» И спи со мной до рассвета.
«Oh I can’t come home and «О, я не могу вернуться домой и
I won’t go home я не пойду домой
And sleep with you tonight И спать с тобой сегодня вечером
By the rings on your fingers I can see По кольцам на твоих пальцах я вижу
That you are my master’s wife.» Что ты жена моего хозяина.
«And what if I’m Lord Arnold’s wife «А что, если я жена лорда Арнольда
For he is not at home Потому что его нет дома
He is out in the far country Он в далекой стране
Bringing the yearlings home.» Возвращение годовалых домой».
So little Matty Groves, he lay down Так маленький Мэтти Гроувс, он лег
And took a little sleep И немного поспал
When he awoke Lord Arnold Когда он разбудил лорда Арнольда
He was standing by his feet Он стоял у его ног
Saying «How do you like my feather bed Говоря «Как тебе моя перина
And how do you like my sheets? А как вам мои простыни?
How do you like my lady wife Как вам моя леди-жена?
Who lies in your arms asleep?» Кто спит у тебя на руках?»
«Oh well, I like your feather bed «Ну что ж, мне нравится твоя перина
Better I like your sheets Лучше мне нравятся твои простыни
Best of all I like your lady gay Лучше всего мне нравится твоя дама-гей
Who lies in my arms asleep.» Кто спит на моих руках».
«Get up!"Вставать!
Get up!»Вставать!"
Lord Arnold cried Лорд Арнольд плакал
«Get up as quick as you can «Вставай так быстро, как можешь
Let it never be said in fair England Пусть это никогда не будет сказано в справедливой Англии
That I slew a naked man.» Что я убил голого человека.
«Oh I won’t get up and I won’t get up «Ой не встану и не встану
I can’t get up for my life Я не могу встать за свою жизнь
For you have two long beaten swords У тебя есть два давно битых меча
And I not a pocket knife.» И я не перочинный нож.
«Well it’s true I have two beaten swords «Ну, это правда, у меня есть два битых меча
And they cost me deep in the purse И они стоили мне глубоко в кошельке
But you will have the better of them Но у вас будет лучшее из них
And I will have the worse.» И мне будет еще хуже».
So Matty struck the very first blow Итак, Мэтти нанес самый первый удар
And he hurt Lord Arnold sore И он причинил боль лорду Арнольду
Lord Arnold struck the very next blow Лорд Арнольд нанес следующий удар
And Matty struck up the floor И Мэтти ударил по полу
And then he took his own dear wife А потом он взял свою дорогую жену
And sat her down on his knee И усадил ее на колено
Saying «who do you like the best of us now Говоря «кто тебе больше нравится из нас сейчас
Your dead Matty Groves or me?» Твой мертвый Мэтти Гровс или я?»
And then spoke up his own dear wife А потом заговорила его дорогая жена
Never heard her speak so free Никогда не слышал, чтобы она говорила так свободно
«I'd rather a kiss from dead Matty’s lips «Я бы предпочел поцелуй из мертвых губ Мэтти
Than you or your finery» Чем ты или твой наряд»
And then Lord Arnold he jumped up И тогда лорд Арнольд вскочил
And loudly did he bawl И громко он заревел
He struck his wife right through the heart Он ударил свою жену прямо в сердце
And pinned her up to the wall И прижал ее к стене
«Oh a grave, a grave», Lord Arnold cried «О, могила, могила», — воскликнул лорд Арнольд.
«to put these lovers in «поместить этих любовников в
Won’t you bury my lady at the top Разве ты не похоронишь мою даму наверху?
For she was a noble kinИбо она была знатной родней
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: