| Пока в весёлом месяце мае из дома я тронулась,
|
| Оставил девушек Туама такими грустными и с разбитым сердцем.
|
| Приветствовал отца дорогой, поцеловал меня дорогая мать,
|
| Выпил кружку пива, мне горе и слезы задушить,
|
| Затем ухожу, чтобы пожинать кукурузу, уйти, где я родился,
|
| Срежьте крепкий черный шип, чтобы изгнать призраков и гоблинов;
|
| Купил пару брогов, гремящих по болотам
|
| И пугать всех собак на каменистой дороге в Дублин.
|
| Раз, два, три, четыре, пять,
|
| Охотьтесь на зайца и сверните его по каменистой дороге
|
| Всю дорогу до Дублина, Whack follol de rah!
|
| В ту ночь в Маллингаре я так устал,
|
| Начав с дневного света на следующее утро, весело и рано,
|
| Взял каплю чистого, чтобы сердце не упало;
|
| Это лекарство Пэдди, когда он пьет.
|
| Смотрите, как девушки улыбаются, все время смеясь
|
| У меня любопытный стиль, «это заставило бы твое сердце биться»
|
| Спросил меня, был ли я нанят, заработная плата, которую я требовал,
|
| Я почти устал от каменистой дороги в Дублин.
|
| В следующий раз прибыл в Дублин, я подумал, что так жаль
|
| Чтобы скоро лишиться вида на этот прекрасный город.
|
| Итак, я прогулялся среди качества;
|
| Меня связку украли, все в аккуратном месте.
|
| Что-то пришло мне в голову, когда я оглянулся,
|
| Никакого пучка я не мог найти на себе,
|
| «Спрашивая мошенника, они сказали, что я коннотский брогу
|
| На каменистой дороге в Дублин был не в моде».
|
| Оттуда я ушел, духи мои никогда не падали,
|
| Приземлился на пристани, как раз когда корабль плыл.
|
| Капитан на меня заревел, сказал, что у него нет места;
|
| Когда я запрыгнул на борт, для Пэдди нашлась каюта.
|
| Внизу, среди свиней, играли сердечные буровые установки,
|
| Потанцевал несколько веселых джигов, вода вокруг меня бурлила;
|
| Когда я был в Холихеде, я хотел, чтобы я умер,
|
| Или лучше вместо этого на каменистой дороге в Дублин.
|
| Что ж, мальчики из Ливерпуля, когда мы благополучно приземлились,
|
| Назвала меня дурой, я больше не могла этого выносить.
|
| Кровь закипела, я терял терпение;
|
| Бедный старый остров Эрин они начали ругать.
|
| «Ура мне, душа», — говорю я, Шиллелаг — я отпускаю.
|
| Несколько парней из Голуэя были рядом и увидели, что я ковыляю,
|
| С грузом «ура» вступили в потасовку.
|
| Мы спокойно расчищали путь по каменистой дороге в Дублин.
|
| Раз, два, три, четыре, пять,
|
| Охотьтесь на зайца и сверните его по каменистой дороге
|
| Всю дорогу до Дублина, Whack follol de rah! |