 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Limerick Style , исполнителя - Fiddler's Green. Песня из альбома Heyday, в жанре Фолк-рок
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Limerick Style , исполнителя - Fiddler's Green. Песня из альбома Heyday, в жанре Фолк-рокДата выпуска: 07.03.2019
Лейбл звукозаписи: Deaf Shepherd
Язык песни: Английский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Limerick Style , исполнителя - Fiddler's Green. Песня из альбома Heyday, в жанре Фолк-рок
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Limerick Style , исполнителя - Fiddler's Green. Песня из альбома Heyday, в жанре Фолк-рок| Limerick Style(оригинал) | 
| There was a pretty young lady, pretty lady named Bright | 
| My God she travelled so much faster, so much faster than light | 
| And when she set out one day | 
| In a relative way | 
| Was gone and came back, and came back the previous night | 
| There was a spunky young man, a brave fellow from Lyme | 
| My God he married three wives, oh three wives at a time | 
| When asked «why a third?» | 
| He replied «one's absurd! | 
| And bigamy, sir, is a terrible crime!» | 
| Two wives at a time? | 
| What a terrible crime! | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Down to Limerick Town, going round and round | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Where you’ll find a rhyme from another time | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Do the limerick style from the Emerald Isle | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Five lines in your hand | 
| Send you round the bend | 
| There was a fearless young lady, fearless lady from Riga | 
| And she smiled as she rode, as she rode on a tiger | 
| They came back from the ride | 
| With the lady inside | 
| And a fairly broad smile on the face of the tiger | 
| There was a clever young canner, exceedingly canny | 
| And one morning he remarked, he remarked to his granny | 
| A canner can can | 
| Anything that he can | 
| But a canner can’t can a can. | 
| Can he? | 
| Exceedingly canny | 
| He remarked to his granny: | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Down to Limerick City, where the words are gritty | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Where you’ll find a rhyme from another time | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Do the limerick style from the Emerald Isle | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Five lines in your hand | 
| Send you round the bend | 
| «What's a limerick, mother?» | 
| «It's a form of verse», said brother | 
| «In which lines one and two | 
| Rhyme with five when it’s through | 
| And three and four rhyme with each other» | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Down to Limerick Town, going round and round | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Down to Limerick City, where the words are gritty | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Do the limerick style from the Emerald Isle | 
| Come with me — We’ll follow you! | 
| Send you round the bend | 
| Лимерикский стиль(перевод) | 
| Была симпатичная юная леди, симпатичная леди по имени Брайт | 
| Боже мой, она путешествовала намного быстрее, намного быстрее света | 
| И когда она отправилась однажды | 
| В относительном смысле | 
| Ушел и вернулся, и вернулся предыдущей ночью | 
| Был энергичный молодой человек, храбрый парень из Лайма | 
| Боже мой, он женился на трех женах, о, на трех женах одновременно | 
| На вопрос «почему третий?» | 
| Он ответил: «Абсурд! | 
| А двоеженство-с, страшное преступление!» | 
| Две жены одновременно? | 
| Какое ужасное преступление! | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Вниз в город Лимерик, идя по кругу | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Где вы найдете рифму из другого времени | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Сыграйте в стиле лимерик с Изумрудного острова | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Пять линий в руке | 
| Отправьте вас за поворот | 
| Была бесстрашная барышня, бесстрашная дама из Риги | 
| И она улыбалась, когда ехала, как ехала на тигре | 
| Они вернулись с прогулки | 
| С дамой внутри | 
| И довольно широкая улыбка на морде тигра | 
| Жил-был умный молодой консервщик, чрезвычайно хитрый | 
| И однажды утром он заметил, он заметил своей бабушке | 
| Консервная банка может | 
| Все, что он может | 
| Но консервный завод не может консервировать. | 
| Он может? | 
| Чрезвычайно хитрый | 
| Он заметил своей бабушке: | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| В Лимерик-Сити, где слова тверды | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Где вы найдете рифму из другого времени | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Сыграйте в стиле лимерик с Изумрудного острова | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Пять линий в руке | 
| Отправьте вас за поворот | 
| «Что такое лимерик, мама?» | 
| «Это форма стиха», — сказал брат. | 
| «В каких строках первая и вторая | 
| Рифмуй с пятью, когда все закончится | 
| И три и четыре рифмуются друг с другом» | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Вниз в город Лимерик, идя по кругу | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| В Лимерик-Сити, где слова тверды | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Сыграйте в стиле лимерик с Изумрудного острова | 
| Пойдем со мной — мы пойдем за тобой! | 
| Отправьте вас за поворот | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Popcorn | 2003 | 
| Down | 2016 | 
| Mrs.Mcgrath | 2009 | 
| Yindy | 2015 | 
| Born to Be a Rover | 2019 | 
| My Bonnie Mary | 2015 | 
| Victor and His Demons | 2015 | 
| Rocky Road to Dublin | 2015 | 
| The More the Merrier | 2013 | 
| The Yule Fiddler (Christmas Time Is Coming 'Round Today) ft. Fiddler's Green | 2020 | 
| Girls Along the Road | 2002 | 
| No Anthem | 2019 | 
| Life Full of Pain | 2009 | 
| One Fine Day | 2019 | 
| Johnny | 2016 | 
| Bonnie Ship the Diamond | 2002 | 
| The Galway Girl | 2020 | 
| Lanigan's Ball | 2010 | 
| Bottoms Up | 2016 | 
| Mr. Tickle | 2016 |