| Well he hung all his wild years
| Ну, он висел все свои дикие годы
|
| On a nail which he drove
| На гвоздь, который он вбил
|
| Through his wife’s lovely forehead
| Через прекрасный лоб жены
|
| That he laid on their stove
| Что он положил на их плиту
|
| Then he looked for his matches
| Затем он искал свои спички
|
| And heated the heat
| И подогрел жар
|
| And his soul clasped it’s hands
| И его душа сжала руки
|
| 'Bout his deed
| О его поступке
|
| Then he took two gallons
| Затем он взял два галлона
|
| Of gas in a can
| Газа в баллончике
|
| And doused everything in the house
| И облил все в доме
|
| How nice it was burning
| Как хорошо было гореть
|
| But he didn’t look back
| Но он не оглянулся
|
| Never get caught in a trap
| Никогда не попадайтесь в ловушку
|
| And he felt the same old freedom
| И он почувствовал ту же старую свободу
|
| He used to feel before
| Раньше он чувствовал
|
| In days of yore
| В прежние времена
|
| And his boss saw the muzzle
| И его босс увидел морду
|
| Of his old army gun
| Из его старого армейского ружья
|
| The trigger was pulled and he gone
| Курок был нажат, и он ушел
|
| He was catching the glimpse
| Он мельком увидел
|
| Of forthcoming live
| Из предстоящих прямых эфиров
|
| Well, you’ve gotta be tough to survive
| Ну, ты должен быть сильным, чтобы выжить
|
| And the earth kept on turning
| И земля продолжала вращаться
|
| Like in days of yore
| Как и в давние времена
|
| As an old paltry man reached the shore
| Когда старый ничтожный человек достиг берега
|
| And he felt like a little nothing
| И он чувствовал себя как ничто
|
| But there was no more pain
| Но больше не было боли
|
| So he jumped and thought
| Так что он прыгнул и подумал
|
| «Let's do it again»
| "Давай сделаем это снова"
|
| And he felt the same old freedom
| И он почувствовал ту же старую свободу
|
| He used to feel before
| Раньше он чувствовал
|
| In days of yore
| В прежние времена
|
| And he felt the same old fre | И он почувствовал ту же старую любовь |