| Кто-нибудь может сказать мне, где растут розы Бларни? | 
| Это может быть в городе Лимерик, это может быть в Майо | 
| Это где-то на Изумрудном острове, и это я хочу знать | 
| Кто-нибудь может сказать мне, где растут розы Бларни? | 
| Это было в старой Ирландии, недалеко от города Кушендалл. | 
| Однажды утром я встретил там девицу, прекраснейшую из всех | 
| T 'была с моими юными привязанностями и моими деньгами, она ушла | 
| Она сказала мне, что принадлежит тому месту, где растут розы Бларни. | 
| Ее щеки были как красные розы, а волосы цвета воронова крыла. | 
| До этого она сделала со мной, она тоже меня бредила | 
| Она жестоко оставила меня в затруднительном положении, ни монеты, которую она оставила, вы знаете | 
| Разве девица, которая принадлежала тому месту, где растут розы Бларни, | 
| В Килларни есть розы, а в графстве Клэр есть розы. | 
| Но честное слово, розы, ребята, нигде не могу найти | 
| Она обманула меня, потому что силой, она оставила меня сломленным, вы знаете | 
| Разве девица, которая принадлежала тому месту, где растут розы Бларни, | 
| A-chusla gràdh mo cridhe, молодой человек, она тихо пробормотала мне | 
| Если ты принадлежишь Ирландии, то ты принадлежишь мне | 
| Ее Донегол пришел-все-вы-броги, это захватило меня, вы знаете | 
| Не повезло ей и трахни место, где растут розы Бларни. |