| Кто-нибудь может сказать мне, где растут розы Бларни?
|
| Это может быть в городе Лимерик, это может быть в Майо
|
| Это где-то на Изумрудном острове, и это я хочу знать
|
| Кто-нибудь может сказать мне, где растут розы Бларни?
|
| Это было в старой Ирландии, недалеко от города Кушендалл.
|
| Однажды утром я встретил там девицу, прекраснейшую из всех
|
| T 'была с моими юными привязанностями и моими деньгами, она ушла
|
| Она сказала мне, что принадлежит тому месту, где растут розы Бларни.
|
| Ее щеки были как красные розы, а волосы цвета воронова крыла.
|
| До этого она сделала со мной, она тоже меня бредила
|
| Она жестоко оставила меня в затруднительном положении, ни монеты, которую она оставила, вы знаете
|
| Разве девица, которая принадлежала тому месту, где растут розы Бларни,
|
| В Килларни есть розы, а в графстве Клэр есть розы.
|
| Но честное слово, розы, ребята, нигде не могу найти
|
| Она обманула меня, потому что силой, она оставила меня сломленным, вы знаете
|
| Разве девица, которая принадлежала тому месту, где растут розы Бларни,
|
| A-chusla gràdh mo cridhe, молодой человек, она тихо пробормотала мне
|
| Если ты принадлежишь Ирландии, то ты принадлежишь мне
|
| Ее Донегол пришел-все-вы-броги, это захватило меня, вы знаете
|
| Не повезло ей и трахни место, где растут розы Бларни. |