
Дата выпуска: 20.09.2012
Лейбл звукозаписи: Deaf Shepherd
Язык песни: Английский
As I Roved Out(оригинал) |
And who are you me pretty fair maid |
and who are you me honey |
She answered to me quite modestly: |
I am the mother’s darling |
With me tooryay, Fol de diddle day |
Dire Fol de didle dairie oh |
And will you come to me mother’s house |
when the moon is shining clearly |
I’ll open the door and I’ll let you in |
and divil the one would hear us |
With me tooryay, Fol de diddle day |
Dire Fol de diddle dairie oh |
So I went to her house in the middle of the night |
when the moon was shining clearly |
She opened the door and she led me in |
and divil the one did hear us |
With me tooryay, Fol de diddle day |
Dire Fol de diddle dairie oh |
Then she took me by the lily-white hand |
and she led me to the table |
Saying «There's plenty of wine for a |
soldier boy to drink it if you’re able» |
With me tooryay, Fol de diddle day |
Dire Fol de diddle dairie oh |
Then I got up and I made the bed |
and I made it nice and aisy |
Then I got and I laid her down |
saying «Lassie, are you able?» |
With me tooryay, Fol de diddle day |
Dire Fol de diddle dairie oh |
And there we lay till the break of the day |
and divil the one did hear us |
Then I arose and put on me clothes |
saying «Lassie, I must leave you» |
With me tooryay, Fol de diddle day |
Dire Fol de diddle dairie oh |
And when will ye return again |
and when will we get married |
When broken shells make Christmas bells |
we might well get married |
With me tooryay, Fol de diddle day |
Dire Fol de diddle dairie oh |
Пока Я Бродил(перевод) |
И кто ты, моя прекрасная девица |
а ты кто мне дорогая |
Она ответила мне довольно скромно: |
Я мамина любимица |
Со мной tooryay, день Фоль де Диддл |
Молочная ферма Dire Fol de Didle, о |
И ты придешь ко мне в дом матери |
когда луна ярко светит |
Я открою дверь и впущу тебя |
и черт бы нас послушал |
Со мной tooryay, день Фоль де Диддл |
Молочная ферма Dire Fol de Diddle, о |
Так что я пошел к ней домой посреди ночи |
когда луна светила ясно |
Она открыла дверь и ввела меня |
и, черт возьми, тот, кто нас услышал |
Со мной tooryay, день Фоль де Диддл |
Молочная ферма Dire Fol de Diddle, о |
Потом она взяла меня за белоснежную руку |
и она провела меня к столу |
Высказывание «Достаточно вина для |
мальчик-солдат, выпей, если сможешь» |
Со мной tooryay, день Фоль де Диддл |
Молочная ферма Dire Fol de Diddle, о |
Потом я встал и застелил постель |
и я сделал это красиво и легко |
Потом я получил, и я положил ее |
говоря: «Лесси, ты в состоянии?» |
Со мной tooryay, день Фоль де Диддл |
Молочная ферма Dire Fol de Diddle, о |
И там мы лежали до рассвета |
и, черт возьми, тот, кто нас услышал |
Тогда я встал и оделся |
говоря: «Лесси, я должен тебя покинуть» |
Со мной tooryay, день Фоль де Диддл |
Молочная ферма Dire Fol de Diddle, о |
И когда ты вернешься снова |
и когда мы поженимся |
Когда разбитые раковины делают рождественские колокола |
мы вполне могли бы пожениться |
Со мной tooryay, день Фоль де Диддл |
Молочная ферма Dire Fol de Diddle, о |
Название | Год |
---|---|
Popcorn | 2003 |
Down | 2016 |
Mrs.Mcgrath | 2009 |
Yindy | 2015 |
Born to Be a Rover | 2019 |
My Bonnie Mary | 2015 |
Victor and His Demons | 2015 |
Rocky Road to Dublin | 2015 |
The More the Merrier | 2013 |
The Yule Fiddler (Christmas Time Is Coming 'Round Today) ft. Fiddler's Green | 2020 |
Girls Along the Road | 2002 |
No Anthem | 2019 |
Life Full of Pain | 2009 |
One Fine Day | 2019 |
Johnny | 2016 |
Bonnie Ship the Diamond | 2002 |
The Galway Girl | 2020 |
Lanigan's Ball | 2010 |
Bottoms Up | 2016 |
Mr. Tickle | 2016 |