| Moi j’veux faire battre ton coeur, ça fait pas d’bruit les paires de seufs
| Я, я хочу, чтобы твое сердце билось, пары яиц не издают ни звука.
|
| J’suis pas fan des cougars, mais mes ex était des vielles meufs
| Я не фанат пум, но мои бывшие были старушками
|
| Ma confiance se tient à un scalpel, beleck tu vas saigner baby
| Мое доверие висит на скальпеле, белек, ты истечешь кровью, детка
|
| Sans preuve d’amour, moi j’peux pas être coupable de t’aimer
| Без доказательства любви я не могу быть виновен в том, что люблю тебя
|
| Moi j’suis un voyou, mais est ce que toi t’es loyale?
| Я, я головорез, но ты верен?
|
| Laisse pas tes ex refaire surface, notre couple va s’noyer (noyer)
| Не позволяй своим бывшим всплыть на поверхность, наша пара утонет (утонет)
|
| Même si j’ai l’coeur éteint, j’veux pas d’une allumeuse moi
| Даже если мое сердце погаснет, я не хочу себя дразнить
|
| J’suis remplis d’vices, peut meubler l’coeur d’une michtonneuse moi
| Я полон пороков, могу обставить сердце бедняка.
|
| Il m’faut des flingues, ça c’est mon coté marginal parce que
| Мне нужно оружие, это моя маргинальная сторона, потому что
|
| J’ai des mecs verts sur moi et même sans carte vitale
| На мне зеленые пацаны и даже без виткарты
|
| Regarde moi voler, les autres attendent ma chute
| Смотри, как я летаю, другие ждут моего падения
|
| Sur le terrain de l’amitié, faire confiance au dernier but
| На поле дружбы доверься последней цели
|
| J’ferais en sorte d'être celle que tu attends
| Я позабочусь о том, чтобы я был тем, кого ты ждал
|
| Personne n’est parfait et Dieu nous entend
| Никто не совершенен, и Бог слышит нас
|
| J’ferais en sorte d'être celle qui t’attends
| Я позабочусь о том, чтобы я ждал тебя
|
| Construire un avenir et faire des enfants
| Строить будущее и делать детей
|
| J’ferais en sorte d'être celle que tu attends
| Я позабочусь о том, чтобы я был тем, кого ты ждал
|
| Personne n’est parfait et Dieu nous entend
| Никто не совершенен, и Бог слышит нас
|
| J’ferais en sorte d'être celle qui t’attends
| Я позабочусь о том, чтобы я ждал тебя
|
| Construire un avenir et faire des enfants
| Строить будущее и делать детей
|
| J’aime bien avoir raison, faut pas t'énerver
| Мне нравится быть правым, не расстраивайся
|
| Si tu nages en plein doute, c’est qu’mon amour t’a submergé
| Если ты купаешься в сомнениях, это потому, что моя любовь переполнила тебя.
|
| Dis c’qui t’ronges, dis moi c’qui s’passe
| Скажи мне, что тебя беспокоит, скажи мне, что происходит
|
| Si l’amour nous électrocute, c’est qu’le courant passe
| Если любовь убивает нас током, это потому, что течет ток
|
| «Fuck L’Amour» devant toute la foule j’l’ai dit
| "Fuck L'Amour" перед всей толпой я сказал это
|
| Tellement trahi qu’j’parle tout seul, donc j’en deviens tout débile
| Настолько предан, что я говорю сам с собой, поэтому я становлюсь совсем глупым
|
| J’te crierais pas d’ssus, pas l’temps d’te faire d’la peine
| Я бы не стал кричать на тебя, нет времени причинять тебе боль
|
| Moi j’te traiterais comme une princesse, j’suis élevé par une Reine
| Я бы относился к тебе как к принцессе, меня воспитывала королева
|
| On va pas s’mentir tout l’temps, comme ça ça va durer
| Мы не собираемся лгать друг другу все время, так что это продлится долго.
|
| Dans les ruelles d’la trahison, j’ai vu des couples se déchirer
| В переулках предательства я видел пары, разрывающие друг друга
|
| J’lirais entre les lignes tes blessures, pour comprendre ton histoire
| Я бы прочитал между строк твои раны, чтобы понять твою историю
|
| Si l’amour rend aveugle, j’me crèverais les yeux juste pour te revoir
| Если любовь ослепит тебя, я выколю себе глаза, чтобы увидеть тебя снова.
|
| J’ferais en sorte d'être celle que tu attends
| Я позабочусь о том, чтобы я был тем, кого ты ждал
|
| Personne n’est parfait et Dieu nous entend
| Никто не совершенен, и Бог слышит нас
|
| J’ferais en sorte d'être celle qui t’attends
| Я позабочусь о том, чтобы я ждал тебя
|
| Construire un avenir et faire des enfants
| Строить будущее и делать детей
|
| J’ferais en sorte d'être celle que tu attends
| Я позабочусь о том, чтобы я был тем, кого ты ждал
|
| Personne n’est parfait et Dieu nous entend
| Никто не совершенен, и Бог слышит нас
|
| J’ferais en sorte d'être celle qui t’attends
| Я позабочусь о том, чтобы я ждал тебя
|
| Construire un avenir et faire des enfants
| Строить будущее и делать детей
|
| Sur le chemin de l’amour les coeurs de pierre nous retardent
| На пути к любви каменные сердца отбросили нас назад.
|
| Plus on marche droit, et moins on s'égare
| Чем прямее мы идем, тем меньше мы сбиваемся
|
| J’ai trébuché parfois mais quand je tombe je me relève
| Я иногда спотыкался, но когда я падаю, я встаю
|
| Je suivais ta voie, plus rien ne nous sépare
| Я шел по твоему пути, нас больше ничего не разделяет
|
| On m’jugera et, condamnera mais
| Они будут судить меня и осудят меня, но
|
| La peine sera moins lourde que ce qu’il nous montre du doigt
| Штраф будет меньше, чем он указывает на нас
|
| J’ferais en sorte d'être celle que tu attends
| Я позабочусь о том, чтобы я был тем, кого ты ждал
|
| Personne n’est parfait et Dieu nous entend
| Никто не совершенен, и Бог слышит нас
|
| J’ferais en sorte d'être celle qui t’attends
| Я позабочусь о том, чтобы я ждал тебя
|
| Construire un avenir et faire des enfants
| Строить будущее и делать детей
|
| J’ferais en sorte d'être celle que tu attends
| Я позабочусь о том, чтобы я был тем, кого ты ждал
|
| Personne n’est parfait et Dieu nous entend
| Никто не совершенен, и Бог слышит нас
|
| J’ferais en sorte d'être celle qui t’attends
| Я позабочусь о том, чтобы я ждал тебя
|
| Construire un avenir et faire des enfants
| Строить будущее и делать детей
|
| Nous on veut faire battre ton cerveau, ça fait pas d’bruit les paires de.
| Мы хотим заставить ваш мозг биться, он не шумит парами.
|
| Hmm bref rejoins-nous ! | Хм в любом случае присоединяйтесь к нам! |