| I rarely had enough time to think | У меня редко когда было время, чтобы поразмышлять, |
| My mind was never quiet enough | Мой разум никогда не был достаточно спокойным. |
| And when deceit rose it pulled me in | И когда обман усиливался, он утягивал меня с собой, |
| And I never came back | И я никогда не возвращался назад. |
| - | - |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| I can't help to think that we are lost because of me | Мне невыносимо думать о том, что мы все потеряны из-за меня, |
| Can't help to feel that I brought on this travesty | Так невыносимо чувствовать, что это я привел сюда это искажение. |
| Been lost so long that lost is the only thing I've ever known | Я был потерян так долго, что потерянность — это единственное, что я когда-либо знал, |
| Can't help to feel that I'm alone | Так невыносимо чувствовать, что я одинок. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I'm weightless in the water | Я невесом в воде, |
| Surrounded by the deep | Окружен глубиной. |
| I stare my past in its eyes to say | Я смотрю в глаза своему прошлому, чтобы сказать ему: |
| It's over, it's over my friend | "Всё кончено, всё кончено, дружище". |
| I made a promise to myself that I | Я дал себе обещание, что я |
| Would never falter, never fade so I | Никогда не буду медлить и колебаться, никогда не спрячусь, |
| Could stare my past in its eyes | Чтобы быть в силах смотреть в глаза своему прошлому - |
| Over and over | Раз за разом. |
| - | - |
| There was a whisper, a time was now fulfilled | И был шепот, и пришел означенный час, |
| So when the bell chimed all stars aligned | И когда звонил колокол, все звезды подстроились. |
| I sat in wonder, eyes on the horizon | Я сидел и удивлялся, глаза мои смотрели за горизонт, |
| And I never looked back | И я никогда не оглядывался. |
| - | - |
| [Pre-Chorus:] | [Распевка:] |
| I can't help to think that we got lost because of me | Мне невыносимо думать о том, что мы все оказались потеряны из-за меня, |
| Can't help to feel that I brought on this travesty | Так невыносимо чувствовать, что это я привел сюда это искажение. |
| Been lost so long that lost is the only thing I'll ever know | Я был потерян так долго, что потерянность — это единственное, что я когда-либо буду знать, |
| Can't help to feel like I'm alone | Так невыносимо чувствовать, что я одинок. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I'm weightless in the water | Я невесом в воде, |
| Surrounded by the deep | Окружен глубиной. |
| I stare my past in its eyes to say | Я смотрю в глаза своему прошлому, чтобы сказать ему: |
| It's over, it's over my friend | "Всё кончено, всё кончено, дружище". |
| I made a promise to myself that I | Я дал себе обещание, что я |
| Would never falter, never fade so I | Никогда не буду медлить и колебаться, никогда не спрячусь, |
| Could stare my past in its eyes | Чтобы быть в силах смотреть в глаза своему прошлому - |
| Over and over | Раз за разом. |
| - | - |
| Solo | Соло |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I'm weightless in the water | Я невесом в воде, |
| Surrounded by the deep | Окружен глубиной. |
| I stare my past in its eyes to say | Я смотрю в глаза своему прошлому, чтобы сказать ему: |
| It's over, it's over my friend | "Всё кончено, всё кончено, дружище". |
| I made a promise to myself that I | Я дал себе обещание, что я |
| Would never falter, never fade so I | Никогда не буду медлить и колебаться, никогда не спрячусь, |
| Could stare my past in its eyes | Чтобы быть в силах смотреть в глаза своему прошлому - |
| Over and over | Раз за разом. |