| A bursting hull
| Разрыв корпуса
|
| This ship torn asunder
| Этот корабль разорван на части
|
| Remote hearts now too distant
| Удаленные сердца теперь слишком далеки
|
| To survive another year in slumber
| Чтобы пережить еще один год во сне
|
| Gusts of wind fill my sails
| Порывы ветра наполняют мои паруса
|
| I cast off into the twilight red
| Я отбрасываю в сумерки красные
|
| New winds offer strength
| Новые ветры дают силу
|
| But I might rest on the ocean bed
| Но я мог бы отдохнуть на дне океана
|
| Our heaven’s dead
| Наши небеса мертвы
|
| A silent arc
| Тихая дуга
|
| A reverie adrift for years
| Задумчивость на долгие годы
|
| Our heaven is dead
| Наше небо мертво
|
| In solitude I hesitate
| В одиночестве я сомневаюсь
|
| The dark still blue, threatening
| Темно-синий, угрожающий
|
| The empyrean silence speaks
| Небесная тишина говорит
|
| Telling me it’s far too late
| Говорить мне, что уже слишком поздно
|
| Our heaven’s dead
| Наши небеса мертвы
|
| A silent arc
| Тихая дуга
|
| A reverie adrift for years
| Задумчивость на долгие годы
|
| Our heaven is dead
| Наше небо мертво
|
| In search for new horizons
| В поисках новых горизонтов
|
| Sunrise for new horizons
| Восход солнца для новых горизонтов
|
| Salvation came with newfound bearing
| Спасение пришло с новообретенной опорой
|
| It rescued us from the careless sleep
| Это спасло нас от беспечного сна
|
| And all these years of silent drifting
| И все эти годы тихого дрейфа
|
| Comes to an end in a dawning spring
| Подходит к концу на рассвете весны
|
| Liberation from a perpetual burden
| Освобождение от вечного бремени
|
| I see us disappearing I can feel us dissolving
| Я вижу, как мы исчезаем, я чувствую, как мы растворяемся
|
| By the grace of a pardon the eclipse yields for the break of day
| Милостью прощения затмение уступает рассвету
|
| Gusts of wind fill my sails
| Порывы ветра наполняют мои паруса
|
| As I cast off into the twilight red
| Когда я ухожу в сумерки красные
|
| New winds offer strength
| Новые ветры дают силу
|
| And I might rest on the ocean bed
| И я мог бы отдохнуть на дне океана
|
| Our heaven’s dead
| Наши небеса мертвы
|
| A silent arc
| Тихая дуга
|
| A reverie adrift for years
| Задумчивость на долгие годы
|
| Our heaven is dead
| Наше небо мертво
|
| In search for new horizons
| В поисках новых горизонтов
|
| A dawn for new horizons | Рассвет для новых горизонтов |