| Twilight
| Сумерки
|
| Still not dark
| Еще не темно
|
| The snow on the ground sheds some light
| Снег на земле проливает свет
|
| A silhouette not taller than a child
| Силуэт не выше ребенка
|
| Appears in the doorway
| Появляется в дверях
|
| Too strange to be real yet too real to be a dream
| Слишком странно, чтобы быть правдой, но слишком реально, чтобы быть сном
|
| Immense fear grabs a hold of me
| Огромный страх охватывает меня
|
| I’m paralysed numb and naked
| Я парализован онемевшим и голым
|
| Branches passes me I see treetops beneath me
| Ветви проходят мимо меня, я вижу верхушки деревьев подо мной.
|
| A floor in grey below me slowly shuts like an iris
| Серый пол подо мной медленно закрывается, как ирис
|
| Activity — and all turns black once again
| Активность — и все снова становится черным
|
| Lunacy — my weakness force me to follow
| Безумие — моя слабость заставляет меня следовать
|
| Encountering a depth of hate never seen
| Столкнувшись с глубиной ненависти, которую никогда не видел
|
| Blood runs cold I cease exist and my soul is hollow
| Кровь стынет, я перестаю существовать, и моя душа пуста
|
| Deprived of all pride
| Лишенный всякой гордости
|
| I’ve been stripped of all value
| Меня лишили всякой ценности
|
| I’m worth nothing here
| я здесь ничего не стою
|
| And I know no-one
| И я никого не знаю
|
| She stares at me
| Она смотрит на меня
|
| At least I perceive her as a she
| По крайней мере, я воспринимаю ее как она
|
| And she speaks to me I can hear her
| И она говорит со мной, я слышу ее
|
| Her lips doesn’t move
| Ее губы не двигаются
|
| Why can’t I be left alone to live my life in harmony
| Почему меня нельзя оставить в покое, чтобы прожить свою жизнь в гармонии
|
| The visitors by night makes this a living nightmare
| Посетители ночью делают это живым кошмаром
|
| Deprived of all pride
| Лишенный всякой гордости
|
| I’ve been stripped of all value
| Меня лишили всякой ценности
|
| Worth nothing here
| Здесь ничего не стоит
|
| And I know no-one
| И я никого не знаю
|
| Deprived of all pride
| Лишенный всякой гордости
|
| I’ve been stripped of all value
| Меня лишили всякой ценности
|
| Worth nothing here
| Здесь ничего не стоит
|
| And i know no-one
| И я никого не знаю
|
| Deprived of all pride
| Лишенный всякой гордости
|
| I’ve been stripped of all value
| Меня лишили всякой ценности
|
| On the other side
| С другой стороны
|
| Of the dark waters | Из темных вод |