| Beyond Salvation (оригинал) | По ту сторону Спасения (перевод) |
|---|---|
| The wolves carries my name | Волки носят мое имя |
| In their midnight speeches | В их полуночных речах |
| And that quiet subtle voice | И этот тихий тонкий голос |
| Is summoning me from afar | Призывает меня издалека |
| And a voice much closer | И голос намного ближе |
| Screams to me with unholy impatience | Кричит мне с нечестивым нетерпением |
| And the weight of your soul | И вес твоей души |
| Will decide it’s final resting place | Решит, что это место последнего упокоения |
| As light is our darkness | Поскольку свет — это наша тьма |
| We seek the day | Мы ищем день |
| But when the shade of the night comes | Но когда наступает тень ночи |
| It chases my strength away | Это преследует мою силу |
| I’ve seen unknown lands | Я видел неведомые земли |
| No map has ever charted | Ни одна карта никогда не отображалась |
| And I lived in the deserts | И я жил в пустынях |
| And the wastelands | И пустоши |
| And I have spoken with the demons | И я говорил с демонами |
| And the souls of the slaughtered | И души убитых |
| And the weight of your soul | И вес твоей души |
| Will decide it’s final resting place | Решит, что это место последнего упокоения |
| As the light is our darkness… | Поскольку свет — это наша тьма… |
