| Amici
| Друзья
|
| Siamo amici
| Мы друзья
|
| Mi fido di quello che dici
| Я доверяю тому, что ты говоришь
|
| Siamo amici
| Мы друзья
|
| Ma se dicessi tutto quanto
| Но если бы я сказал все это
|
| Quello che penso
| Что я думаю
|
| Non so se domani mi sveglio e siamo amici
| Я не знаю, проснусь ли я завтра, и мы будем друзьями
|
| Certo me lo chiedo spesso
| Конечно, я часто спрашиваю себя
|
| Chi mi manca?
| Кого мне не хватает?
|
| Davvero quel qualcuno che sappia riempire la stanza
| Действительно, тот, кто знает, как заполнить комнату
|
| Per cui vale la pena far Milano-Samarcanda
| Так что Милан-Самарканд того стоит
|
| E condividere i frutti di una foresta di punti di domanda
| И поделиться плодами леса вопросительных знаков
|
| Parla chiaro, per ora me la cavo
| Говорите ясно, пока я могу справиться
|
| Morirò da padrone ma per ora sono schiavo
| Я умру хозяином, но пока я раб
|
| Questo ci ripetevano e questo ci ripetiamo
| Они повторяли это нам, и мы повторяем это себе
|
| Finché non ci crediamo, finché non mi sento bravo
| Пока мы не поверим, пока я не почувствую себя хорошо
|
| Ti ricordi Mario?
| Помнишь Марио?
|
| L’inverno del 2006 appena dodicenni
| Зимой 2006 года всего двенадцать лет
|
| Pensar che son passati dieci inverni
| Думать, что прошло десять зим
|
| Lo stesso che comprammo una pistola da quel tipo dietro Trenno
| Тот самый, у которого мы купили пистолет у того парня за Тренно.
|
| Ringrazio se ne siamo usciti indenni
| Спасибо, если мы вышли невредимыми
|
| ''C'hai fifa?''
| '' Ты боишься? ''
|
| ''Io si e tu pure''
| ''Я знаю и ты тоже''
|
| Non ce lo dicemmo, i bimbi san nascondere le paure
| Мы не говорили друг другу, дети умеют скрывать свои страхи
|
| Così lo seppellimmo nel cortile dietro casa
| Так что мы похоронили его на заднем дворе
|
| Senza darci mai più peso, sopravvisse a più lune
| Никогда не придавая ему большего веса, он пережил несколько лун.
|
| Amici
| Друзья
|
| Siamo amici
| Мы друзья
|
| Mi fido di quello che dici
| Я доверяю тому, что ты говоришь
|
| Siamo amici
| Мы друзья
|
| Ma se dicessi tutto quanto
| Но если бы я сказал все это
|
| Quello che penso
| Что я думаю
|
| Non so se domani mi sveglio e siamo amici
| Я не знаю, проснусь ли я завтра, и мы будем друзьями
|
| C'è un’età in cui
| Есть возраст, в котором
|
| D’estate tornavamo a casa piano
| Летом мы шли домой медленно
|
| Dopo aver cavalcato nei campi come le amazzoni
| После катания по полям, как амазонки
|
| E sarà che lo sentiamo di discendere dai Sassoni
| И будет так, что мы почувствуем себя потомками саксов
|
| Allora il sole tingeva i capelli del color del grano
| Затем солнце окрасило волосы в цвет пшеницы
|
| Seduti sui bordi del marciapiede
| Сидя на обочине
|
| Compievamo qualche furto ad interrompere la noia
| Мы делаем некоторые кражи, чтобы остановить скуку
|
| Fumavamo le prime paglie nascosti in una siepe
| Мы выкурили первую соломинку, спрятанную в изгороди
|
| E i pensieri si contorcevano come mosche nelle ragnatele
| И мысли запутались, как мухи в паутине
|
| Sbirciavamo da buchi di serratura
| Мы заглянули в замочные скважины
|
| Per conoscere il futuro non ci faceva paura
| Чтобы узнать будущее, мы не боялись
|
| E guardavamo curiosi il seguirsi delle stagioni
| И мы с любопытством смотрели на прохождение сезонов
|
| Infatti alcuni se ne vanno come uccelli migratori
| На самом деле, некоторые уходят как перелетные птицы.
|
| E fumando come gli hippie
| И курить как хиппи
|
| Per mano come i bimbi
| Рука об руку, как дети
|
| Parlando un linguaggio tutto diverso come l’indie
| Говоря на совершенно другом языке, как инди
|
| Gli anni ci han spaventato ad ogni sintomo
| Годы напугали нас каждым симптомом
|
| Ma c'è chi non ha smesso di sognare per un incubo
| Но есть те, кто не перестал мечтать из-за кошмара
|
| Amici
| Друзья
|
| Siamo amici
| Мы друзья
|
| Mi fido di quello che dici
| Я доверяю тому, что ты говоришь
|
| Siamo amici
| Мы друзья
|
| Ma se dicessi tutto quanto
| Но если бы я сказал все это
|
| Quello che penso
| Что я думаю
|
| Non so se domani mi sveglio e siamo amici
| Я не знаю, проснусь ли я завтра, и мы будем друзьями
|
| Può capitare ovvio
| Это может произойти очевидно
|
| Di scalare una montagna senza lacci
| Подняться на гору без шнурков
|
| Del tipo che se cadi non ti aggrappi
| Такой, что если ты упадешь, ты не держишься
|
| Del tipo che questa parete è liscia e non c'è un che dove appigliarsi
| Как будто эта стена гладкая и не за что ухватиться
|
| Nel freddo senza un che di cui scaldarsi
| На морозе нечем согреться
|
| Quando tutte le montagne sembrano fatte di balle
| Когда кажется, что все горы сделаны из тюков
|
| E il timore di non superarle mi sembra gigante
| И страх их не преодолеть кажется мне гигантским
|
| Il fardello che c’ho al collo mi sembra farsi pesante
| Бремя вокруг моей шеи, кажется, становится тяжелым
|
| Grazie a Dio ho il mio Samvise che mi porta sulle spalle
| Слава богу, у меня есть мой Samvise, несущий меня на плечах
|
| QT
| КТ
|
| Amici
| Друзья
|
| Siamo amici
| Мы друзья
|
| Mi fido di quello che dici
| Я доверяю тому, что ты говоришь
|
| Siamo amici
| Мы друзья
|
| Ma se dicessi tutto quanto
| Но если бы я сказал все это
|
| Quello che penso
| Что я думаю
|
| Non so se domani mi sveglio e siamo amici
| Я не знаю, проснусь ли я завтра, и мы будем друзьями
|
| Siamo amici, siamo amici, siamo amici
| Мы друзья, мы друзья, мы друзья
|
| Siamo amici, siamo amici, siamo amici | Мы друзья, мы друзья, мы друзья |