| Y a plus rien au Roxy depuis quelques mois
| В Рокси ничего не было уже несколько месяцев
|
| Y a d’la neige dans la porte du vieux cinéma
| В двери старого кинотеатра лежит снег
|
| Dans la rue un chien jappe et se prend pour un loup
| На улице лает собака и думает, что она волк
|
| La nuit tombe sur la ville qui m’a donné le jour
| Ночь опускается на город, который меня родил
|
| À la brasserie ça chante plus fort que d’habitude
| На пивоварне поют громче обычного
|
| Pour la fête à Johnny qui s’en retourne dans le sud
| Для вечеринки с Джонни, возвращающейся на юг
|
| Mais le sud de Shefferville c’est pas la Jamaïque
| Но Южный Шеффервилль не Ямайка
|
| C’est Québec ou Matane ou le Nouveau-Brunswick
| Это Квебек или Матане или Нью-Брансуик
|
| En novembre passé ils ont fermé la mine
| В ноябре прошлого года они закрыли шахту
|
| J’ai vu pleuré mon père sur la table d’la cuisine
| Я видел, как мой отец плакал на кухонном столе.
|
| C'était pas tant de perdre une job assurée
| Это было не так уж много, чтобы потерять надежную работу
|
| Que de voir s'évanouir le rêve de trente années
| Чем увидеть, как исчезает мечта тридцати лет
|
| Quand je suis venu au monde ils étaient jeunes mariés
| Когда я появился на свет, они были молодожёнами
|
| Venus trouver l’amour et la prospérité
| Пришел, чтобы найти любовь и процветание
|
| Dans une ville inventée par une grosse compagnie
| В городе, придуманном большой компанией
|
| En plein nord en plein froid et en plein paradis
| На холодном севере и посреди рая
|
| Aujourd’hui ça m’fais mal de voir tout l’monde partir
| Сегодня мне больно видеть, как все уходят
|
| C’est icitte que j’suis né c’est là que j’veux mourir
| Здесь я родился, здесь я хочу умереть
|
| Avec une caisse de douze une aurore boréale
| С ящиком из двенадцати полярных сияний
|
| Et la femme de ma vie couchée sous les étoiles
| И женщина моей жизни лежит под звездами
|
| Couchée sous les étoiles
| Лежа под звездами
|
| J’ai passé ma jeunesse à prendre les bois
| Я провел свою юность в лесу
|
| À la chasse à la pêche à boire avec les gars
| Рыбалка для напитков с мальчиками
|
| Un ski-doo entre les jambes et l’orgeuil dans le coeur
| Ski-doo между ног и гордость в сердце
|
| Je suis devenu un homme et j’ai connu la peur
| Я стал мужчиной, и я познал страх
|
| Sur les traces de mon père j’suis parti travailler
| По стопам отца пошел работать
|
| Et la mine de fer est devenue réalité
| И железная мина сбылась
|
| Comme l’amour de ma femme et la chaleur de mon foyer
| Как любовь моей жены и тепло моего дома
|
| Et la peur de m’faire prendre tout ce que j’ai gagné
| И страх потерять все, что я заработал
|
| Aujourd’hui ça m’fais mal de voir tout l’monde partir
| Сегодня мне больно видеть, как все уходят
|
| C’est icitte que j’suis né c’est là que j’veux mourir
| Здесь я родился, здесь я хочу умереть
|
| Avec une caisse de douze une aurore boréale
| С ящиком из двенадцати полярных сияний
|
| Et la femme de ma vie couchée sous les étoiles
| И женщина моей жизни лежит под звездами
|
| Couchée sous les étoiles
| Лежа под звездами
|
| Et au bout de la ligne c’est l’histoire qui décide
| И в конце концов история решает
|
| Si le poids de nos rêves nous entraîne dans le vide
| Если тяжесть наших мечтаний тянет нас в пустоту
|
| J’suis monté à pied sur la côte du radar
| Я подошел к побережью радара
|
| J’ai vu mourir ma ville sous le soleil du nord
| Я видел, как мой город умирал под северным солнцем
|
| C’est pas moé qui peux changer le cours de la vie
| Не я могу изменить ход жизни
|
| Si y a personne qui reste j’vas partir moi aussi
| Если кто-то останется, я тоже уйду
|
| Pis c’est moé qui veux fermer les lumières de la ville
| И это я хочу выключить огни города
|
| Lorsque le dernier train partira pour Sept-Îles
| Когда последний поезд отправляется в Сент-Иль
|
| Lorsque le dernier train partira pour Sept-Îles | Когда последний поезд отправляется в Сент-Иль |