| À toi... À la façon que tu as d'être belle
| Тебе... За то, как ты прекрасна
|
| À la façon que tu as d'être à moi
| Как ты мой
|
| À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois.
| К твоим нежным, несколько искусственным словам, иногда.
|
| À toi... À la petite fille que tu étais, à celle que tu es encore souvent
| Тебе... Маленькой девочке, которой ты была, той, которой ты часто остаешься.
|
| À ton passé, à tes secrets, à tes anciens princes charmants.
| К твоему прошлому, к твоим секретам, к твоим бывшим очаровательным принцам.
|
| À la vie, à l'amour, à nos nuits, à nos jours
| К жизни, к любви, к нашим ночам, к нашим дням
|
| À l'éternel retour de la chance.
| К вечному возвращению удачи.
|
| À l'enfant qui viendra, qui nous ressemblera
| Ребенку, который придет, который будет похож на нас
|
| Qui sera à la fois toi et moi.
| Кто будет и ты и я.
|
| À moi... À la folie dont tu es la raison
| Мне... безумию, причиной которого ты
|
| À mes colères sans savoir pourquoi
| К моему гневу, не зная, почему
|
| À mes silences et à mes trahisons, quelquefois.
| Моему молчанию и моим предательствам, иногда.
|
| À moi... Au temps que j'ai passé à te chercher
| Для меня ... В то время, когда я искал тебя
|
| Aux qualités dont tu te moques bien
| К качествам, которые вас не волнуют
|
| Aux défauts que je t'ai cachés, à mes idées de baladin.
| К недостаткам, которые я от тебя скрыл, к моим блуждающим идеям.
|
| À la vie, à l'amour, à nos nuits, à nos jours
| К жизни, к любви, к нашим ночам, к нашим дням
|
| À l'éternel retour de la chance.
| К вечному возвращению удачи.
|
| À l'enfant qui viendra, qui nous ressemblera
| Ребенку, который придет, который будет похож на нас
|
| Qui sera à la fois toi et moi.
| Кто будет и ты и я.
|
| À nous... Aux souvenirs que nous allons nous faire
| Для нас ... Для воспоминаний, которые мы сделаем
|
| À l'avenir et au présent surtout
| В будущем и особенно в настоящем
|
| À la santé de cette vieille Terre qui s'en fout.
| За здоровье этой старой Земли, которой все равно.
|
| À nous... À nos espoirs et à nos illusions
| Нам... Нашим надеждам и нашим иллюзиям
|
| À notre prochain premier rendez-vous
| На нашем следующем первом свидании
|
| À la santé de ces millions d'amoureux qui sont comme nous.
| За здоровье тех миллионов влюбленных, которые похожи на нас.
|
| À toi... À la façon que tu as d'être belle
| Тебе... За то, как ты прекрасна
|
| À la façon que tu as d'être à moi
| Как ты мой
|
| À tes mots tendres un peu artificiels, quelquefois.
| К твоим нежным, несколько искусственным словам, иногда.
|
| À toi... À la petite fille que tu étais, à celle que tu es encore souvent
| Тебе... Маленькой девочке, которой ты была, той, которой ты часто остаешься.
|
| À ton passé, à tes secrets, à tes anciens princes charmants. | К твоему прошлому, к твоим секретам, к твоим бывшим очаровательным принцам. |