| Laisse-moi seul avec moi-même
| Оставь меня наедине с собой
|
| Avec mes rêves d’océans
| С моими мечтами об океане
|
| Laisse-moi seul dans mes «je t’aime»
| Оставь меня в покое в моем "я тебя люблю"
|
| Laisse-moi seul pour très longtemps
| Оставь меня в покое на очень долгое время
|
| Au nom des verres qu’on a vidés
| Во имя стаканов, которые мы опустошили
|
| Laisse-moi seul, y a rien à voir
| Оставь меня в покое, не на что смотреть
|
| Laisse-moi seul pour décider
| Оставь меня в покое, чтобы решить
|
| Ce que je fais de mon histoire
| Что я делаю со своей историей
|
| Je connais tous les continents
| Я знаю все континенты
|
| Laisse-moi seul dans mes voyages
| Оставь меня в покое в моих путешествиях
|
| Fais comme l’amour: allez, va-t'en!
| Поступай как любовь: уходи, уходи!
|
| Laisse-moi seul dans mes naufrages
| Оставь меня в покое в моих кораблекрушениях
|
| Allez, mon vieux, fais-moi plaisir
| Давай, старик, сделай мне одолжение
|
| Laisse-moi seul sur mon navire
| Оставь меня в покое на моем корабле
|
| Je sens la tempête qui vient
| Я чувствую приближающуюся бурю
|
| La tempête qui vient
| Грядущая буря
|
| Laisse-moi seul sur ma galère
| Оставь меня в покое на моем камбузе
|
| Tu sais très bien ce qui se passe
| Вы очень хорошо знаете, что происходит
|
| Fais pas semblant d'être mon frère
| Не притворяйся моим братом
|
| Rentre chez toi, chacun sa place
| Иди домой, у каждого свое место
|
| Moi, j’ai payé très cher la mienne
| Я, я много заплатил за свою
|
| Laisse-moi seul en profiter
| Оставь меня в покое, наслаждайся
|
| Laisse-moi seul avec ma peine
| Оставь меня наедине с моей болью
|
| Fais comme l’amour passe à côté
| Делай так, как любовь проходит мимо
|
| Allez va-t'en l’hiver s’en vient
| Давай, уходи, зима близко
|
| Et l’hiver c’est encore pour moi
| И зима все еще для меня
|
| Bien sûr je bois, mais tout va bien
| Я конечно пью, но ничего страшного
|
| Quand je bois, je la revois
| Когда я пью, я снова вижу ее
|
| Alors, tu veux, fais-moi plaisir
| Итак, вы хотите, пожалуйста, меня
|
| Laisse-moi seul sur mon navire
| Оставь меня в покое на моем корабле
|
| La tempête…
| Гроза…
|
| Laisse-moi seul avec son rire
| Оставь меня наедине с ее смехом
|
| Et ses cheveux contre ma bouche
| И ее волосы у моего рта
|
| Laisse-moi seul pour la maudire
| Оставь меня в покое, чтобы проклясть ее
|
| Maintenant que d’autres la touchent
| Теперь, когда другие прикасаются к ней
|
| Laisse-moi seul avec ceux-là
| Оставь меня наедине с теми
|
| Qui prennent son cul mais pas son cœur
| Кто возьмет его задницу, но не его сердце
|
| Quand elle dit oui parce qu’elle a froid
| Когда она говорит да, потому что ей холодно
|
| Allez va-t-en avant que je pleure
| Уходи, пока я не заплакал
|
| Je sens la tempête qui vient
| Я чувствую приближающуюся бурю
|
| La tempête qui vient
| Грядущая буря
|
| Je sens la tempête qui vient
| Я чувствую приближающуюся бурю
|
| La tempête qui vient
| Грядущая буря
|
| Laisse-moi seul avec moi-même
| Оставь меня наедине с собой
|
| Fais comme l’amour: passe à côté | Делай как любовь: проходи мимо |