Перевод текста песни Die Weide Und Der Fluß - Equilibrium

Die Weide Und Der Fluß - Equilibrium
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Weide Und Der Fluß, исполнителя - Equilibrium.
Дата выпуска: 26.06.2008
Язык песни: Немецкий

Die Weide Und Der Fluß

(оригинал)

Ива и река

(перевод на русский)
Grün und still so lag die Heide,Зелен и безмятежен был луг,
Uferböschung, alte WeideБереговой откос, старая ива,
Bog sich tief nun Jahr um Jahr,Что год за годом всё ниже склонялась
Zu stillen Wassern, kalt und klarК спокойным водам, холодным и чистым.
--
Wo da tief in Grundes Dunkel,Туда, где во мраке глубины
Großer Augen Wehmuts FunkelnМерцает большое око печали,
Schimmert hoch nun Jahr um JahrПоблёскивая год за годом
Auf graues, langes WeidenhaarНа длинных седых ивовых волосах.
--
Weide, alte Weide!Ива, старая ива!
--
Herbst zog ein in grüne HeidenНеспешно пришла осень на зелёные луга,
Klamm die Böen, BlättertreibenСырые ветра, листопад...
Kurz ward bald das Licht der TageУменьшался световой день,
'zählt bis heut der Weide SageЧто рассказывал предания об иве.
--
Unbeirrt doch waren beide,Но всё же стояли непоколебимо,
Stumm die Blicke, TrauerweideБезмолвные взгляды, плакучая ива...
Nie zu fassen ihre BürdeНикому не понять их бремени,
Nie zu brechen einer würdeНикогда не нарушат своего обещания.
--
Weide, Trauerweide!Ива, плакучая ива!
--
Hörst du das Lärmen in den Tiefen der Heide?Слышишь шум там, на лугах?
Das Brechen, das Reißen,Удары, треск
Verbrennen der ZweigeГорящих ветвей?
Die Äxte, sie hacken, das Holz es zersplittertРубят топоры, летит щепками древесина.
Die Donner, sie grollen ihr tiefstes Gewitter!Злятся гром и молнии на иву!
--
Das Wasser, es schäumet,Вспенились воды,
gepeitscht sind die Wogen,Бьются о берег волны,
Hilflos, so starrt sieБеспомощно оцепенев,
und sieht auf das MordenОна наблюдает за бойней.
Geschlagen von Trauer das Funkeln erkaltet,Скорбью поражённое, угасает мерцание,
Getragen von Wagen die Weide entgleitet...Увозят на телеге мёртвую иву...
--
Winter wars, nach vielen JahrenСпустя много лет, зимой,
kam ein Boot herangefahrenПриплыла в те места лодка.
Friedlich zog der hölzern KahnБезмятежно деревянный плот
am Ufer seine BahnДвигался к берегу.
--
Dunkel schoss aus tiefen Ranken,Мрак из зарослей глубоких
Eingedenkt der grauen Planken,Серые доски припомнил.
Brach sie Kiel, es sank der BugСломал киль, потонула носовая часть.
Das Wasser hart ans Schilfrohr schlugНеистово билась вода о тростник.
--
Und so schlang sieИ так обвивала она,
und so zwang sieИ так заставляла она,
und so zog sie sie herab.И так тянула она.
Und so schlang sieИ так обвивала она,
und so zwang sie alleИ так заставляла она
ihr kaltes Grab.Погрузиться в холодную могилу.

Die Weide Und Der Fluß

(оригинал)
Grün und still so lag die Heide,
Uferböschung, alte Weide.
Bog sich tief nun Jahr um Jahr,
Zu stillen Wassern, kalt und klar.
Wo da tief in Grundes Dunkel,
Großer Augen Wehmuts Funkeln.
Schimmert hoch nun Jahr um Jahr,
Auf graues, langes Weidenhaar.
Weide, alte Weide!
Herbst zog ein in grüne Heiden.
Klamm die Böhe, Blättertreiben.
Kurz ward bald das Licht der Tage,
'Zählt bis heut der Weide Sage.
Unbeirrt doch waren beide,
Stumm die Blicke, Trauerweide.
Nie zu fassen ihre Bürde,
Nie zu brechen einer Würde.
Weide, Trauerweide!
Hörst du das Lärmen in den Tiefen der Heide?
Das Brechen, das Reißen, Verbrennen der Zweige.
Die Äxte, sie hacken, das Holz es zersplittert.
Die Donner, sie grollen ihr tiefstes Gewitter!
Das Wasser, es schäumet, gepeitscht sind die Wogen,
Hilflos, so starrt sie und sieht auf das Morden.
Geschlagen von Trauer das Funkeln erkaltet,
Getragen von Wagen die Weide entgleitet…
Winter wars, nach vielen Jahren,
Kam ein Boot herangefahren.
Friedlich zog der hölzern Kahn,
Am Ufer seine Bahn.
Dunkel schoss aus tiefen Ranken,
Eingedenkt der grauen Planken,
Brach sie Kiel, es sank der Bug,
Das Wasser hart ans Schilfrohr schlug.
Und so schlang sie und so zwang sie und so zog sie sie herab.
Und so schlang sie und so zwang sie alle in ihr kaltes Grab.
Green and silent lays the moorland
Bank slope, old willow
Bowing down now year by year
To silent waters, cold an clear
Where deep in the ground
The sparkling melancholy of great eyes
Stares up year by year
Onto long, grey willo-whair
Willow, old willow!
Autumn falls onto green moorland
Clammy gusts, leaves dance
The light of the days has become short
Tells till today the tale of the willow
But both were determined
Silent views, willow of sorrow
Unbearable burden
No one’d dear to break
Willow, sorrow-willow!
Can you hear the noise from the moreland?
The breaking, the tearing, the burning of branches
The axes hack, wood crashes
Thunders growl their deepest growl!
The water seethes, punished waves,
Helpless she stares, sees up to the murder
Beaten by sorrow the sparkles fade
Carried by wagons the willow fades
It was winter after many years
A boat came on the water
Peaceful drove the wooden boat
On the bank slope
Darkness rised from the ground
Keeping in mind the grey wood
She broke the keel, the bow sank
The water shaked the reed
And so she gorged and so she forced and so she pulled them down
And so she gorged and so she forced all into their cold graves

Пастбище И река

(перевод)
Пустошь лежала зеленая и неподвижная,
Набережная, старое пастбище.
Низкий поклон теперь год за годом,
В тихие воды, холодные и прозрачные.
Где глубоко в темноте,
Большие глаза меланхолии блестят.
Сияет высоко теперь год за годом,
На седых, длинных ивовых волосах.
Ива, старая ива!
Осень двинулась в зеленые пустоши.
К черту порывы ветра, плывущие листья.
Свет дня скоро стал коротким,
«По сей день считает иву легендой.
Не испугавшись, оба были
Приглуши взоры, плакучая ива.
ее бремя никогда не будет схвачено,
Никогда не нарушать сан.
ива, плакучая ива!
Ты слышишь шум в глубине пустоши?
Ломание, разрывание, сжигание ветвей.
Топоры рубят, дрова раскалывают.
Громы, они грохочут своей глубочайшей грозой!
Вода пенится, волны хлещут,
Беспомощная, она смотрит и смотрит на убийство.
Побитый печалью блеск холодеет,
Уносимая телегами, верба ускользает...
Была зима, спустя много лет,
Подплыла лодка.
Лодка деревянная мирно тянула,
Его курс на берегу.
Темный выстрел из глубоких усиков,
Помня о серых досках,
У нее сломался киль, затонул нос,
Вода сильно ударялась о камыши.
И вот она зацепилась, и она сдержала, и вот она потянула их вниз.
И вот она пожрала и так загнала их всех в свою холодную могилу.
Зеленая и тихая вересковая пустошь
Склон берега, старая ива
Склоняясь сейчас год за годом
К тихим водам, холодным, чтобы очистить
Где глубоко в земле
Сверкающая меланхолия больших глаз
Смотрит год за годом
На длинную серую иву
Уиллоу, старая Уиллоу!
Осень падает на зеленую вересковую пустошь
Липкие порывы, танец листьев
Свет дней стал коротким
Рассказывает до сих пор сказку об иве
Но оба были настроены
Тихие взгляды, ива печали
Невыносимое бремя
Никто не хотел бы сломаться
Верба, верба печали!
Ты слышишь шум с Морленда?
Ломание, разрывание, сжигание ветвей
Рубят топоры, ломаются дрова
Громы рычат своим глубочайшим рыком!
Бурлит вода, наказаны волны,
Беспомощная, она смотрит, видит убийство
Избитые печалью искры исчезают
Везут фургоны вербы увядают
Это была зима спустя много лет
Лодка вышла на воду
Мирный водил деревянную лодку
На склоне берега
Тьма поднялась с земли
Имея в виду серый лес
Она сломала киль, нос затонул
Вода потрясла тростник
И поэтому она наелась, и поэтому она заставила, и поэтому она стянула их
И так она наелась, и так она всех в их холодные могилы загнала
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Himmelsrand
Johnny B 2019
Tornado 2019
Born to Be Epic 2016
Renegades - A Lost Generation 2019
Met 2008
Revolution 2021
Path of Destiny ft. The Butcher Sisters 2019
Heimwärts 2008
Blut Im Auge 2008
One Folk 2020
Hype Train ft. Julie Elven 2019
Waldschrein
Snüffel 2008
Unbesiegt 2008
Rise Again 2016
Cerulean Skies 2023
Wirtshaus Gaudi 2014
Wingthors Hammer 2008
Ruf In Den Wind 2008

Тексты песен исполнителя: Equilibrium