| Was ich sah auf meiner Reise,
| Что я видел в своем путешествии
|
| Scheint zu wahr es zu erzähln,
| Кажется, слишком верно, чтобы сказать
|
| Drum versuch ich auf meine Weise,
| Вот почему я стараюсь по-своему
|
| Euch mit mir dort hinzunehmn.
| взять тебя туда со мной
|
| Wie ich einst auf dunklen Pfaden,
| Как я когда-то на тёмных тропах,
|
| Weit von hier in Nordens Land,
| Далеко отсюда, в северной стране,
|
| Sah was mir den Atem raubte,
| увидел, от чего у меня перехватило дыхание
|
| Was ich bis da nicht gekannt.
| То, чего я не знал до этого.
|
| Blut im Auge
| Кровь в глазу
|
| Auf wunde Knie
| На больные колени
|
| So sank ich nieder
| Так что я опустился
|
| So fand ich sie
| Вот как я нашел ее
|
| So beschloss ich dort zu bleiben.
| Поэтому я решил остаться там.
|
| Was ich sah ließ? | Что я увидел? |
| mich nicht mehr los,
| не могу избавиться от меня
|
| Zu entdecken ihr Geheimnis,
| узнать ее тайну,
|
| War die Nacht für mich verlohr’n.
| Была ли ночь потеряна для меня.
|
| Tag um Tag in grauem Regen,
| день за днем под серым дождем,
|
| Suchte ich den Blick noch mal,
| я посмотрел еще раз
|
| War verfallen jenem Zauber,
| Был зависим от этой магии
|
| Den ich bisher nicht erahnt.
| О чем я раньше не догадывался.
|
| Blut im Auge
| Кровь в глазу
|
| Auf wunde Knie
| На больные колени
|
| Sank ich nieder
| я упал вниз
|
| So fand ich sie
| Вот как я нашел ее
|
| Lies zurück der Städte Tore,
| читай городские ворота,
|
| Zog hinauf in eisige Hö'n
| Перемещены в ледяные высоты
|
| Sturmgewitter, Donners Peitschen
| Грозовые грозы, хлысты грома
|
| Suchten mich zu Grund zu gehn
| Искали меня, чтобы спуститься на землю
|
| Blickte in des Wassers Fälle,
| смотрел в водопады воды,
|
| Hinter Sträucher, Birkenhain
| За кустами березовая роща
|
| Unruhig Blicke, grau die Wogen,
| Беспокойные взгляды, седые волны,
|
| Wo mag sie geblieben sein?
| Куда она могла уйти?
|
| Schlaflos, rastlos such ich…
| Бессонный, беспокойный я ищу...
|
| Lautlos, raunend, hört sie mich nicht…
| Тихо, бормоча, она меня не слышит...
|
| Über Felsen, Berg und Heide,
| Над скалами, горами и вереском,
|
| Dickicht, Dornen, Dunkelheit,
| чащи, тернии, мрак,
|
| Such ich sie bei Nacht, die Weiße,
| Я ищу ее ночью, белую,
|
| Such den gleißend' Himmelsschein…
| Ищите сверкающий свет в небе...
|
| What I saw on my journey
| Что я видел в своем путешествии
|
| Seems too true to tell about
| Кажется слишком правдой, чтобы рассказывать о
|
| Therefore I’ll try my way
| Поэтому я попробую свой путь
|
| To take you there with me
| Чтобы взять тебя туда со мной
|
| When I once on dark paths
| Когда я однажды на темных тропах
|
| Far from here in northern land
| Далеко отсюда, в северной земле
|
| Saw, what stole my breath,
| Видел, от чего у меня перехватило дыхание,
|
| What I never knew before
| То, что я никогда не знал раньше
|
| Blood in the eye
| Кровь в глазу
|
| On wounded knees
| На раненых коленях
|
| I fell down
| я упал вниз
|
| I saw her
| я видел ее
|
| So I decided to stay there
| Поэтому я решил остаться там
|
| What I saw kept my mind
| То, что я видел, заставило меня задуматься
|
| To discover her secret
| Чтобы узнать ее секрет
|
| The night was lost for me
| Ночь была потеряна для меня
|
| Day by day in grey rain
| День за днем под серым дождем
|
| I searched the view again
| Я снова искал вид
|
| Was addicted to this magic
| Был зависим от этой магии
|
| I’ve seen before
| я видел раньше
|
| Blood in the eye
| Кровь в глазу
|
| On wounded knees
| На раненых коленях
|
| I fell down
| я упал вниз
|
| I saw her
| я видел ее
|
| Left behind the gates of town
| Оставленный за воротами города
|
| Climbed up into icy height
| Взобрался в ледяную высоту
|
| Storms and thunderflashes
| Бури и вспышки грома
|
| Tried to put me down
| Пытался меня опустить
|
| Saw into waterfalls
| Увидел водопады
|
| Behind bushes, birches
| За кустами, березами
|
| Restless views, grey waves
| Беспокойные взгляды, серые волны
|
| Where may she be?
| Где она может быть?
|
| Sleepless, restless I search…
| Бессонный, беспокойный ищу…
|
| Soundless, noise, she doesn’t hear me…
| Беззвучно, шумно, она меня не слышит...
|
| Over rocks, mountains, moorland,
| Над скалами, горами, болотами,
|
| Bushes, thorns, darkness,
| Кусты, тернии, мрак,
|
| I search for her by night,
| Я ищу ее ночью,
|
| Search the glowing heaven light… | Искать сияющий небесный свет… |