| Einst trafen wir und in Deinem Traum
| Однажды мы встретились и в твоем сне
|
| Doch nun verweil' ich hier
| Но теперь я остаюсь здесь
|
| Von meiner Sehnsucht weiß ich kaum
| Я почти не знаю о своей тоске
|
| Zu finden gilt sie mir
| Я должен найти ее
|
| Azrael nimmt mich bei der Hand
| Азраил берет меня за руку
|
| Zu führen mich durch Sommerland — dahin
| Чтобы провести меня через Соммерленд - туда
|
| Auf dunklen Schwingen trägt er mich
| Он несет меня на темных крыльях
|
| Hinein in jenes weiße Licht — zu ihm
| В этот белый свет — ему
|
| Kann blicken nun tief in mein Grab
| Теперь я могу заглянуть глубоко в свою могилу
|
| Auf meine sterblich' Hüll'
| На моей смертной оболочке
|
| Erdgebunden liegt sie da
| Она лежит там, привязанная к земле
|
| Mein Geist befreit und still
| Мой разум свободен и все еще
|
| Azrael hat mich bei der Hand
| Азраил держит мою руку
|
| Zu führen mich durch Sommerland — dahin
| Чтобы провести меня через Соммерленд - туда
|
| Auf dunklen Schwingen trägt er mich
| Он несет меня на темных крыльях
|
| Hinein in jenes weiße Licht — zu ihm
| В этот белый свет — ему
|
| So ruhelos, so verlassen
| Такой беспокойный, такой заброшенный
|
| Leb' ich in Geisterwelt
| Я живу в духовном мире
|
| Fernab von Dir ein Engel ruft
| Далеко от тебя ангел зовет
|
| Mich gleich zu sich bestellt
| Заказал мне сразу
|
| Und sorge Dich nun nicht um mich
| И не беспокойся обо мне сейчас
|
| Erlöst werd' ich jetzt sein:
| Теперь я буду искуплен:
|
| Erlöst von meinem Erdenleid
| Освобожден от моих земных страданий
|
| Erlöst von Tod und Pein
| Избавленный от смерти и боли
|
| Die Schatten fern, dem Licht so nah
| Тени далеко, свет так близко
|
| Fließ' ich in strahlend Glanz
| Я теку в сияющем великолепии
|
| Und tauche in die Ewigkeit
| И погрузиться в вечность
|
| Losgelöst bin ich ganz | я полностью отстранен |