| Después de ti,
| После Вас,
|
| no puedes pretender
| ты не можешь притворяться
|
| que haga como si nada
| делать как бы ничего
|
| y finja lo que no es.
| и делать вид, что это не так.
|
| Después de ti,
| После Вас,
|
| una puerta se abrió
| дверь открылась
|
| dejando paso a algo,
| уступить место чему-либо
|
| algo que aún no le encuentro explicación
| то, чему я до сих пор не могу найти объяснение
|
| Y como una explosión,
| И как взрыв
|
| energía en expansión,
| расширяющаяся энергия,
|
| todo sucedió.
| все случилось.
|
| Y entonces te encontré,
| А потом я нашел тебя
|
| si olvidarte lo intenté,
| Если бы я попытался забыть тебя,
|
| vuelves sin querer,
| ты возвращаешься ненароком,
|
| con más fuerza con la intensidad de un huracán.
| сильнее с интенсивностью урагана.
|
| Después de ti,
| После Вас,
|
| tendrás que comprender,
| вам придется понять
|
| nada es como antes,
| все не так, как прежде,
|
| aunque parezca igual.
| хотя выглядит так же.
|
| Después de ti,
| После Вас,
|
| no puedo ir más allá,
| я не могу идти дальше
|
| hay algo que lo impide,
| есть что-то, что мешает этому,
|
| algo especial.
| что-то особенное.
|
| Y entonces te encontré,
| А потом я нашел тебя
|
| si olvidarte lo intenté,
| Если бы я попытался забыть тебя,
|
| vuelves sin querer,
| ты возвращаешься ненароком,
|
| con más fuerza con la intensidad de un huracán.
| сильнее с интенсивностью урагана.
|
| Una tormenta, una tempestad,
| Буря, буря,
|
| creando confusión, desordenándome el corazón.
| создание путаницы, испортить мое сердце.
|
| Después de ti,
| После Вас,
|
| sólo estás tú,
| это только ты,
|
| sólo tú,
| только ты,
|
| en tantas vidas te encontré.
| В стольких жизнях я нашел тебя.
|
| Y entonces te encontré.
| А потом я нашел тебя.
|
| Y entonces te encontré,
| А потом я нашел тебя
|
| si olvidarte lo intenté,
| Если бы я попытался забыть тебя,
|
| vuelves sin querer,
| ты возвращаешься ненароком,
|
| con más fuerza con la intensidad de un huracán.
| сильнее с интенсивностью урагана.
|
| Una tormenta, una tempestad,
| Буря, буря,
|
| creando confusión, desordenándome el corazón. | создание путаницы, испортить мое сердце. |