| — Z, hermano, ooh tío, tengo que contarte algo, he conocido una mujer, me gusta
| — Z, брат, о, мужик, я должен тебе кое-что сказать, я встретил женщину, она мне нравится
|
| — Sí, pero… ¿pero cómo es ella tío?
| — Да, но… но какая она, дядя?
|
| — No sé, es guapa
| — не знаю, она красивая
|
| — Pero guapa… ¿guapa, cómo?
| — Но красиво… красиво, как?
|
| — No, guapa, guapa de verdad. | — Нет, красивая, очень красивая. |
| Guapa porque se siente guapa, guapa porque lo
| Красивая, потому что она чувствует себя красивой, красивая, потому что она
|
| lleva dentro
| несет внутри
|
| — Pues eso es que lo tiene
| — Ну, это то, что у него есть
|
| — Lo tiene, te lo juro. | — Да, клянусь. |
| Se mira al espejo y se gusta y a mí me gusta, es…
| Ты смотришь в зеркало, и тебе это нравится, и мне это нравится, это...
|
| Guapa, y no es que sea toda curvas
| Красотка, и дело не в том, что она кривая
|
| Ni alta, delgada y rubia con 60 de cintura, pero es
| Не высокий, худощавый и светловолосый с талией 60, но это
|
| Guapa, porque es real y se gusta
| Красиво, потому что это реально и тебе это нравится.
|
| Sale a la calle y deslumbra porque aún con dudas se siente segura
| Она выходит на улицу и ослепляет, потому что даже при сомнениях чувствует себя в безопасности
|
| Se ha liberado de la farsa impuesta
| Он был освобожден от фарса, навязанного
|
| Acepta que siendo imperfecta es como se es perfecta
| Примите, что быть несовершенным — это то, как вы совершенны
|
| Ya no la engañan con modelos desfasados
| Ее больше не обманывают устаревшими моделями
|
| De mujeres sin fallos de anuncios de perfumes caro, es
| Из безупречных женщин из рекламы дорогих духов это
|
| Guapa, porque se siente completa
| Довольно, потому что она чувствует себя полной
|
| Ahora ya no se acompleja, se acepta, bah
| Теперь у него больше нет комплексов, он принимает себя, ба
|
| Que digan lo que quieran
| Пусть говорят что хотят
|
| Empieza pero no acaba sus dietas ¿y qué?
| Он начинает, но не заканчивает свои диеты, и что?
|
| Su autoestima no depende de su silueta, ella es
| Ее самооценка не зависит от ее силуэта, она
|
| Simplemente una mujer con encanto
| просто очаровательная женщина
|
| Con sus cambios, sus altos, y sus bajos
| С его изменениями, его максимумами и минимумами
|
| Bella, aunque a veces diga «estoy fea»
| Красивая, хотя иногда говорит "я некрасивая"
|
| Porque hasta ella puede decir tonterías de vez en cuando es…
| Потому что даже она может говорить глупости время от времени, это...
|
| (Guapa), (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Tu espejo puede decir misa
| Ваше зеркало может сказать массу
|
| (Guapa), (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| ¿Tú has visto esa sonrisa, tío?
| Ты видел эту улыбку, чувак?
|
| (Guapa), (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Me gustas y ya está
| ты мне нравишься и этим все сказано
|
| Maquillada, sin maquilar o hablando en el WhatsApp es
| Накрашенный, без макияжа или разговор по WhatsApp
|
| (Guapa), (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Comprando en el mercado en chanclas
| Покупки на рынке в шлепанцах
|
| (Guapa), (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| En traje de noche o en pijama
| В вечернем платье или в пижаме
|
| (Guapa), (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Hasta con la luz apagada
| Даже при выключенном свете
|
| Te vea o no te vea eres guapa
| Вижу ли я тебя или нет, я вижу тебя, ты прекрасна
|
| No le afecta lo que opinas
| Это не влияет на то, что вы думаете
|
| Pasa de modas, es cristalina
| Это не в моде, это кристально чисто
|
| Si anda desnuda entre las cortinas
| Если она будет ходить голой между занавесками
|
| O si se viste de gala para ir divina
| Или если она одевается, чтобы стать божественной
|
| Más bella que Las Meninas, que los ángeles
| Прекраснее, чем Лас Менинас, чем ангелы
|
| Vue-vuela por encima de tus cárceles
| Лети-лети над своими тюрьмами
|
| De talla, de escote, de malla, de bote
| Большие размеры, вырез горловины, сетка, лодочка
|
| Calla el bloque porque tiene ese toque
| Заткнись, потому что это прикосновение
|
| Ella se haya al margen es
| Она в сторонке
|
| La reina de sus curvas, su seguridad
| Королева своих изгибов, ее безопасность
|
| No la tumbas en la oscuridad, no se intimida
| Не хороните ее в темноте, не пугайтесь
|
| Y su habilidad es verse bien sin estereotipos
| И его способность хорошо выглядеть без стереотипов
|
| Lejos de los prototipos que buscan los chicos
| Вдали от прототипов, которые ищут мальчики
|
| Pasa, camina, brilla por dentro
| Давай, гуляй, сияй внутри
|
| Enfila a la avenida, no mira si estás atento
| Направляйтесь на проспект, не смотрите, если вы внимательны
|
| Su mejor encuentro es saberse mujer única
| Ее лучшая встреча — это осознание того, что она уникальная женщина.
|
| Pasea por la vía pública siendo ella el centro
| Она идет по общественному шоссе, будучи в центре
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Tu espejo puede decir misa
| Ваше зеркало может сказать массу
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| ¿Tú has visto esa sonrisa, tío?
| Ты видел эту улыбку, чувак?
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Me gustas y ya está
| ты мне нравишься и этим все сказано
|
| Maquillada, sin maquilar o hablando en el WhatsApp eres
| С макияжем, без макияжа или разговорами в WhatsApp, вы
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Comprando en el mercado en chanclas
| Покупки на рынке в шлепанцах
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| En traje de noche o en pijama
| В вечернем платье или в пижаме
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Hasta con la luz apagada
| Даже при выключенном свете
|
| Te vea o no te vea eres guapa
| Вижу ли я тебя или нет, я вижу тебя, ты прекрасна
|
| Aprendió que era imposible vivir sin confundirse
| Он узнал, что невозможно жить, не запутавшись
|
| Así que aunque se exige no existe esa frustración que la martirice
| Так что, хотя это необходимо, нет такого разочарования, которое мучило бы ее.
|
| No es que dijera que no importa lo de afuera
| Не то чтобы я сказал, что неважно, что снаружи
|
| Es que lo de fuera refleja que lo que hay dentro hace que brille
| То, что снаружи, отражает то, что внутри, заставляет сиять.
|
| Es mi madre, mi hermana, mi amante, mi amiga
| Она моя мать, моя сестра, моя возлюбленная, мой друг
|
| Una persona de verdad, no una figura de mentira
| Реальный человек, а не подделка
|
| Haz que sonría, repito, haz que sonría
| Заставь меня улыбнуться, повторяю, заставь меня улыбнуться
|
| Porque ella es la que alegra tu vida
| Потому что она та, кто делает твою жизнь счастливой
|
| Zpu ¿cómo?
| Зпу как?
|
| Haz que sienta que eres digno de su presencia
| Заставьте его почувствовать, что вы достойны его присутствия
|
| Ha aprendido que no sufre dependencia
| Он узнал, что не страдает от зависимости
|
| Signo de su madurez y de su adolescencia
| Признак его зрелости и его отрочества
|
| Es a su vez tozudez en marcar la diferencia
| Это, в свою очередь, упрямство в том, чтобы изменить ситуацию
|
| No le hace falta vestir bolso de Chanel
| Вам не нужно носить сумку Chanel
|
| Sabe que lo valioso se esconde bajo su piel
| Он знает, что самое ценное спрятано под его кожей
|
| Siempre se es fiel y lo superficial tapa
| Вы всегда верны и поверхностны покровы
|
| Porque se escapa cuando se mira al espejo
| Потому что он ускользает, когда ты смотришь в зеркало
|
| Y escucha, guapa
| И слушай, красотка
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Tu espejo puede decir misa
| Ваше зеркало может сказать массу
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| ¿Tú has visto esa sonrisa, tío?
| Ты видел эту улыбку, чувак?
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Me gustas y ya está
| ты мне нравишься и этим все сказано
|
| Maquillada, sin maquilar o hablando en el WhatsApp es
| Накрашенный, без макияжа или разговор по WhatsApp
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Comprando en el mercado en chanclas
| Покупки на рынке в шлепанцах
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| En traje de noche o en pijama
| В вечернем платье или в пижаме
|
| (Guapa) (Guapa)
| (довольно красиво)
|
| Hasta con la luz apagada
| Даже при выключенном свете
|
| Te vea o no te vea eres guapa
| Вижу ли я тебя или нет, я вижу тебя, ты прекрасна
|
| Guapa, guapa…
| Довольно красиво…
|
| Guapa, guapa… | Довольно красиво… |