| El brillo de tus ojos confiesa un te quiero
| Яркость твоих глаз признается, что я люблю тебя
|
| el no de tu sonrisa me prohibe el cielo
| Нет твоей улыбки, запрети мне небеса
|
| princesa testaruda que guarda un secreto
| упрямая принцесса хранит тайну
|
| y cierra de un portazo la ventana del deseo.
| и захлопывает окно желания.
|
| Pero no existen redes que atrapen los sueños
| Но нет сетей, которые ловят сны
|
| lo mismo que no hay puertas en el universo
| так же, как нет дверей во вселенной
|
| yo seguire la huellas que deja tu miedo
| Я пойду по следам, которые оставляет твой страх
|
| y las ire borrando poco a poco, beso a beso.
| и я буду стирать их мало-помалу, поцелуй за поцелуем.
|
| Tengo el presentimiento, tengo la sensacion
| У меня есть чувство, у меня есть чувство
|
| de que cuando estas mirando en realidad me estas mandando cartas de amor
| что когда ты смотришь, ты на самом деле посылаешь мне любовные письма
|
| tengo el presentimiento, tengo la sensacion
| У меня есть чувство, у меня есть чувство
|
| de que cuando tu me miras tus ojillos me salpican cartas de amor.
| что, когда ты смотришь на меня, твои глазки сыплют на меня любовные письма.
|
| Puede que en el fondo me halla vuelto un Quijote
| Может быть, в глубине души он превратил меня в Дон Кихота
|
| soñando que le aman borracho de ilusiones
| мечтая что его любят опьяненные иллюзиями
|
| pero si nos miramos se duerme mi duda
| но если мы посмотрим друг на друга мои сомнения засыпают
|
| cuando inventa tu mirada el brillo de la luna.
| когда твой взгляд изобретает яркость луны.
|
| Que el brillo de tus ojos me confiese un te quiero
| Что блеск твоих глаз признается мне, что я люблю тебя
|
| tu boquita se calla, esta prohibiendo el cielo. | твой ротик молчит, он запрещает небо. |