![Zwölf staedte - Einstürzende Neubauten](https://cdn.muztext.com/i/3284756908243925347.jpg)
Дата выпуска: 16.02.2011
Лейбл звукозаписи: Some Bizzare
Язык песни: Немецкий
Zwölf staedte(оригинал) |
Zwoelf Staedte |
Durchfliehen |
Wieder und wieder durchfliehen |
Alles mal zwoelf |
Mal angenommen ergibt das |
Angenommene male + nicht ergeben |
Zu spaet um makellos zu sein |
Engeln harrend |
Engeln mit achtstelligen Rufnummern |
Engeln, die aussehen wie sie sollen |
Wie erdacht, wie erfunden, wie ich |
Waren sowieso immer da Bringen eigentlich auch nichts |
Nur widerspiegelnd |
Der zwoelf Staedte geifernd |
Fernes Licht — zwoelf Staedte |
Gebrochen gekruemmt zurueckgeschleudert trifft es auf |
Wen auch immer |
Stolzierende Juwelen |
Verkommene Fabelwesen |
Wen auch immer |
Zu spaet um makellos zu sein |
Zwoelf staedte — es ist zu spaet um makellos zu sein — zwoelf staedte |
Zwoelf staedte |
Dieses Einzellwesen entledigt sich |
Entledigt den Mund der Ohren |
Die Lippenhaengend, ja trauriger |
Herpes gleich, Poren in dessen |
Winkel besetzend, lauschen: |
Und doch erbrochenes |
Fuer aufgewuehlte Innereien |
Und aufgewuehlte Innereien |
Fuer erbrochenes Verstehen — zwoelf Steaedte — Zeile fuer Zeile |
Verwaessern sie Magensaft |
Mit Ambrosia |
Strecken sie Geifer |
Was gesetzt ward schwarz auf weiss |
Es horcht die Parasitaere vielfalt |
Was aus dem Schlund |
Unhaltbares naht |
Hoeren zuerst was sie naehrt |
Zeile fuer Zeile — zwoelf Staedte |
Zu spaet um makellos zu sein — zwoelf staedte |
Zu spaet um makellos zu sein — zwoelf staedte |
(перевод) |
Двенадцать городов |
бежать через |
Бежать снова и снова |
В любое время двенадцать |
Предположим, что дает |
Предполагаемый мужчина + не выявлено |
Слишком поздно быть безупречным |
в ожидании ангелов |
Ангелы с восьмизначными телефонными номерами |
Ангелы выглядят так, как должны |
Как задумал, как изобрел, как я |
Все равно были там всегда¸ тоже ничего толком не принесли |
Просто отражение |
Из двенадцати городов слюни |
Дальний свет — двенадцать городов |
Сломанный, криво брошенный назад он попадает |
Кто когда-либо |
Напыщенные драгоценности |
Развратные мифические существа |
Кто когда-либо |
Слишком поздно быть безупречным |
Двенадцать городов — слишком поздно быть безупречным — двенадцать городов |
Двенадцать городов |
Это индивидуальное существо избавляется от себя |
Избавиться от рта ушей |
Губа поникшая, да грустнее |
Герпес ровный, поры в нем |
занимая углы, слушая: |
И все же рвота |
Для возбужденных внутренностей |
И взбалтывал внутренности |
Для рвотного понимания - двенадцать улиц - строчка за строчкой |
Разбавить желудочный сок |
С амброзией |
Распространение слюни |
Что было установлено в черно-белом |
Он прислушивается к паразитическому разнообразию |
Что из пищевода |
Невыносимое близко |
Услышьте сначала, что их кормит |
Строка за строкой — двенадцать городов |
Слишком поздно быть безупречным — двенадцать городов |
Слишком поздно быть безупречным — двенадцать городов |
Название | Год |
---|---|
Nagorny Karabach | 2007 |
Sabrina | 2000 |
Let’s Do It a Dada | 2007 |
Stella Maris | 1996 |
Dingsaller | 2000 |
The Garden | 1996 |
Was ist ist | 1996 |
Die Befindlichkeit des Landes | 2000 |
Feurio! | 2011 |
Alles Wieder Offen | 2007 |
Ich Warte | 2007 |
Newtons Gravitätlichkeit | 2000 |
Ten Grand Goldie | 2020 |
Ich hatte ein Wort | 2007 |
Tanz Debil | 1981 |
Silence Is Sexy | 2000 |
Halber Mensch | 2011 |
Yü-gung | 2011 |
Z.N.S. | 2011 |
Weil Weil Weil | 2007 |