
Дата выпуска: 18.10.2007
Лейбл звукозаписи: Potomak
Язык песни: Немецкий
Let’s Do It a Dada(оригинал) |
Bei Herzfeldes hab ich mal gefrühstueckt |
in Steglitz oder Wilmersdorf |
mit Wieland hab ich mich gestritten |
mit Wieland, nicht mit John |
Ich reichte ihm die Schere |
Ich kochte ihm den Leim |
In keinem Diktionär |
hat es den Eintrag je gegeben |
nur du und ich my Darling |
wir wissen was es wirklich heisst |
Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada! |
Ich spielte Schach mit Lenin |
Zürich, Spiegelgasse |
Ich kannte Jolifanto höchstpersönlich |
hab mit dem Urtext selbst einmal gebadet |
Ich spielte mit Anna |
Ich spielte mit Hannah |
Ich weiss wo der Kirchturm steht |
Ich reichte ihr das Küchenmesser |
Ich kochte ihr den Leim |
Hawonnnti! |
Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada! |
Hülsendada |
Propagandada |
Monteurdada |
Zentrodada |
Das Oberdada |
Ein grosses Ja ein kleines Nein |
Ich trank ne Menge |
trank mit George |
war trotzdem nicht zur Stelle |
an der Kellertreppe |
morgens am Savignyplatz |
Ich half Kurt beim Bauen seiner Häuser |
No. |
1, 2 und 3 |
Ich reichte ihm die Säge |
Ich kochte ihm den Leim |
Aaah! |
Signore Marinetti! |
Back from Abyssinia? |
Just you and me my darling |
we know what it really means |
Let’s do it, let’s do it, let’s do it a Dada! |
Alles Wieder Offen |
Die Gleichungen |
Die Rechnungen |
Die Fragen und das Meer |
Grenze, Mauer, Lachen, Haus |
Feindschaft und Visier |
Die Karten liegen offen |
Wie die Grube |
Wie das Grab |
Das Ende und die Feuerstelle |
Das Geheimnis und die Quelle |
Die Schleuse und der Sarg |
Und möglicherweise auch das Magengeschwür |
Es ist alles wieder offen |
Die Zukunft |
Die Folge, Nachfolge |
Resultat |
Tür, Tor, Wein, Hose, Bluse, Hemd und Haar |
Die Fontanelle |
Schlucht |
Die Zukunft und die Bar |
Die Runde |
Der Schmerz (Das Spiel) |
Die offene Marktwirtschaft |
Das Messer |
Jacques Offenbach |
Es ist alles wieder offen |
Vorwärts |
Rückwärts |
Seitwärts |
Raus raus raus |
Es ist alles wieder offen |
wieder offen |
wieder alles |
Das System |
Die Stelle und der Bahnübergang |
Zeit, Platz, Buch, Krieg |
Briefe, Schrank und Schuh |
Dach, Kanal |
Der Sieg und der Kamin |
Die Geschäfte bleiben offen |
Bleiben offen sowieso |
Das Angebot ist offen für alle |
Es ist alles wieder offen |
wir hoffen |
wieder alles |
Ich lehne mich kurz zur Seite |
und erwarte einen kleinen Schub |
Ich weiss nicht ob ich heulen sollte … |
Was ist offen? |
Die Wunde und das Herz |
Das Gesicht |
Die Kirche |
Die Gesellschaft und der Staat |
Das Mikrofon |
Der Himmel |
Die Partnerschaft |
Das Wort |
Der offene Vollzug |
Es ist alles wieder offen |
Unvollständigkeit |
Man kann es nicht unbedingt Schlaf nennen |
vom einen zum anderen Pol das Ganze genauso weit entfernt |
die Träume lehnen sich über den Rand |
und starren in den Krater der verlorenen Gegenstände |
die dort unten ruhig ihre Bahnen ziehen |
sie starren unverwandt zurück |
und ich frage mich: Wieviele Dinge haben sich jetzt schon wieder |
verselbständigt? |
Der Koffer wurde aufgegeben |
Ich hab ihn aufgegeben |
und er ist irgendwo gelandet |
wo ich nicht gelandet bin |
sein Inhalt ist Diebesgut geworden |
Prise, längst versilbert, oder besser: verpulvert |
Ich setz mich aufrecht |
es spielt keine Rolle, ob es nachmittags ist, abends oder mitten in der Nacht |
das Tageslicht wird mich in den Tatsachen verwickeln, die diese Zeitzone so mit |
sich bringt |
Draussen |
es gibt ein draussen |
Aber bin ich noch vollständig genug? |
hab' ich noch alle beisammen? |
die sieben Sachen |
Brille |
Stift |
und Block |
Karten |
Geld |
Pass |
und Schlüssel |
Talente? |
Ich hab' das mit dem draussen erst einmal gekippt |
sein und sein gelassen |
Ich setz mich aufrecht |
Ich räuspere den Schleim nach oben, bis ich ihn zu fassen kriege. |
Mit zwei Fingern ziehe ich seinen Faden aus meiner Kehle, meinem Körper. |
Daran hängen wie an einem Glückskettchen: |
ein Herz, meine Liebe, eine Flasche, ein Haus, eine Münze, ein Hufeisen, |
eine Sechs, eine Sieben, ein Kleeblatt, ein Fisch, ein Würfel, eine 13, |
eine Glocke, ein Schloss, ein Schlüssel, ein Hammer, ein Stern, der Mond, |
die Sonne |
und ganz zum Schluss dann eine Putzbürste deren Borsten noch |
die letzten Reste, ein paar Klümpchen, mit nach draussen holen. |
Endlich sauber. |
Endlich leer. |
Ich trinke ein grosses Glas Wasser und warte. |
Was fest und in mir mich sorgte, |
hängt vor mir und trocknet wie altes Gemüse, Peperoni, Dörrobst. |
Das Wasser findet seinen Weg. |
Ich lasse es, ein letzter Strahl. |
Ein letztes Gas, ein Flatus. |
Endlich leer. |
Endlich leer. |
Ich: meine Hülle. |
(перевод) |
Однажды я завтракал в Герцфельдесе. |
в Штеглице или Вильмерсдорфе |
Я поссорился с Виландом |
с Виландом, а не с Джоном |
я протянул ему ножницы |
Я приготовил клей для него |
Ни в одном словаре |
Запись когда-либо существовала? |
только ты и я моя дорогая |
мы знаем, что это на самом деле означает |
Давайте сделаем это, давайте сделаем это, давайте сделаем это Дада! |
Я играл в шахматы с Лениным |
Цюрих, Шпигельгассе |
Я знал Джолифанто лично |
Я сам когда-то купался в Уртексте |
я играл с Анной |
я играл с Ханной |
Я знаю, где башня церкви |
Я передал ей кухонный нож |
Я приготовил ей клей |
Хавоннти! |
Давайте сделаем это, давайте сделаем это, давайте сделаем это Дада! |
рукавдада |
пропаганда |
механик дада |
центродада |
Верхний Дада |
Большое да, немного нет |
я много пил |
выпил с Джорджем |
все еще не было |
на лестнице в подвал |
утром на Савиньиплац |
Я помогал Курту строить дома |
Нет. |
1, 2 и 3 |
я передал ему пилу |
Я приготовил клей для него |
Ааа! |
Синьор Маринетти! |
Вернулись из Абиссинии? |
Только ты и я моя дорогая |
мы знаем, что это на самом деле означает |
Давайте сделаем это, давайте сделаем это, давайте сделаем это Дада! |
Все снова открыто |
Уравнения |
Счета |
Вопросы и море |
бордюр, стена, смех, дом |
вражда и козырек |
Карты открыты |
Как яма |
Как могила |
Конец и очаг |
Секрет и источник |
Замок и гроб |
И, возможно, язва желудка тоже |
Все снова открыто |
Будущее |
Следствие, преемник |
результат |
дверь, ворота, вино, брюки, блузка, рубашка и волосы |
Родничок |
каньон |
Будущее и бар |
Раунд |
Боль (Игра) |
Открытая рыночная экономика |
Нож |
Жак Оффенбах |
Все снова открыто |
Вперед |
Назад |
Боком |
убирайся убирайся |
Все снова открыто |
открыть снова |
все снова |
Система |
Место и железнодорожный переезд |
Время, Пространство, Книга, Война |
Письма, шкаф и обувь |
крыша, канал |
Победа и дымоход |
Магазины остаются открытыми |
В любом случае оставайтесь открытыми |
Предложение открыто для всех |
Все снова открыто |
мы надеемся |
все снова |
Я наклоняюсь в сторону на мгновение |
и ждите небольшого повышения |
Я не знаю, стоит ли мне плакать... |
что открыто |
Рана и сердце |
Лицо |
Церковь |
Общество и государство |
микрофон |
Небо |
Партнерство |
Слово |
Открытое исполнение |
Все снова открыто |
незавершенность |
Вы не обязательно можете называть это сном |
от одного полюса до другого все так же далеко |
мечты склоняются над краем |
и смотреть в кратер потерянных объектов |
которые тихо делают свои курсы там внизу |
они смотрят прямо в ответ |
и я спрашиваю себя: сколько всего уже случилось снова |
независимый? |
Чемодан был зарегистрирован |
я отказался от него |
и он где-то приземлился |
где я не приземлился |
его содержимое стало краденым |
Приз, давно посеребренный, а еще лучше: припудренный |
я сижу |
неважно днем это, вечером или посреди ночи |
дневной свет вовлечет меня в факты, что этот часовой пояс так с |
приносит |
На открытом воздухе |
есть снаружи |
Но достаточно ли я совершенен? |
они у меня все еще есть? |
семь вещей |
очки |
Ручка |
и блоки |
открытки |
Деньги |
заграничный пасспорт |
и ключ |
таланты? |
Сначала я выбросил внешнюю вещь |
быть и остаться |
я сижу |
Я вычищаю мокроту до тех пор, пока не могу схватить ее. |
Двумя пальцами я вытягиваю его нить из своего горла, своего тела. |
Держись, как на счастливой цепочке: |
сердце, любовь моя, бутылка, дом, монета, подкова, |
шестерка, семерка, трилистник, рыба, игральная кость, 13, |
колокольчик, замок, ключ, молоток, звезда, луна, |
солнце |
а затем в самом конце щетка для чистки, щетина которой все еще там |
возьмите с собой последние остатки, несколько кусков. |
Наконец чисто. |
Наконец пусто. |
Я выпиваю большой стакан воды и жду. |
Что было исправлено и во мне меня тревожило |
висит передо мной и сохнет, как старые овощи, острый перец, сухофрукты. |
Вода находит дорогу. |
Я оставляю его, последний луч. |
Последний газ, вздутие живота. |
Наконец пусто. |
Наконец пусто. |
Я: моя оболочка. |
Название | Год |
---|---|
Nagorny Karabach | 2007 |
Sabrina | 2000 |
Stella Maris | 1996 |
Dingsaller | 2000 |
The Garden | 1996 |
Was ist ist | 1996 |
Die Befindlichkeit des Landes | 2000 |
Feurio! | 2011 |
Alles Wieder Offen | 2007 |
Ich Warte | 2007 |
Newtons Gravitätlichkeit | 2000 |
Ten Grand Goldie | 2020 |
Ich hatte ein Wort | 2007 |
Tanz Debil | 1981 |
Silence Is Sexy | 2000 |
Halber Mensch | 2011 |
Yü-gung | 2011 |
Z.N.S. | 2011 |
Weil Weil Weil | 2007 |
Alles in Allem | 2020 |