| Ich warte mit geschlossenen Augen
| жду с закрытыми глазами
|
| Warte auf den Morgen
| ждать утра
|
| Ich warte auf die Putzkraft
| жду уборщицу
|
| Die soll den Blumenmüll entsorgen
| Они должны утилизировать цветочные отходы
|
| Ich warte auf die Kellnerin
| я жду официантку
|
| Hab Monde mir bestellt …
| Я заказал луны...
|
| Ich warte durch die ganze Zeitung
| Я жду через всю газету
|
| Bis es Zeit ist für die Welt
| Пока не пришло время для мира
|
| Ich warte mit dem Kugelschreiber
| Я подожду с ручкой
|
| Auf den Einfall der Ideen
| О вторжении идей
|
| Ich warte warte warte weiter
| Я продолжаю ждать, продолжаю ждать
|
| Bis es Zeit ist zurückzugehen
| Пока не пришло время вернуться
|
| Ich warte in den Zwischenräumen
| Я жду в промежутках
|
| Vorgeblich ungeschützt
| Якобы незащищенный
|
| Ich warte auf die neue Sprache
| жду новый язык
|
| Die die mir dann nützt
| Который мне пригодится
|
| Ich warte auf die Dopamine
| Я жду допамина
|
| Die innerlich versprochen sind
| Которые обещаны внутри
|
| Ich warte auf die Vorstellung
| Я жду выступления
|
| Dass der Film endlich beginnt
| Что фильм, наконец, начинается
|
| Ich warte vor dem Automaten
| Я подожду перед машиной
|
| Warte auf mein Geld
| подожди мои деньги
|
| Ich warte bis ein Stückchen Weltraumschrott
| Я подожду кусок космического мусора
|
| Direkt vor meine Füsse fällt
| Падает прямо перед моими ногами
|
| Ich warte taste schwarze Tasten
| жду кнопки черные клавиши
|
| Weil Weiss bisher nur irrt
| Потому что до сих пор Вайс только ошибался
|
| Ich warte warte warte weiter warte unbeirrt
| Я жду, подожди, подожди, продолжай ждать, не останавливаясь
|
| Ich warte auf Katzengangeslärm
| Я жду шума кошачьей прогулки
|
| Ich warte auf Fischessang
| Я жду рыбную песню
|
| Ich warte auf den einen grossen
| Я жду большой
|
| Unbeherrschten Klang
| неконтролируемый звук
|
| Ich warte auf die dunklen Massen
| Я жду темных масс
|
| Zwischen den Sternen noch unentdeckt
| Все еще не обнаруженный среди звезд
|
| Ich warte auf die Untertassen
| жду блюдца
|
| Von den Nazis in den Anden versteckt
| Спрятан нацистами в Андах
|
| Ich warte am Rand der Welt
| Я жду на краю света
|
| An dem es selbst Atomen schwindelt
| В котором обмануты даже атомы
|
| Ich warte direkt am schwarzen Loch
| Я жду прямо у черной дыры
|
| Ich warte warte immernoch
| я все еще жду
|
| Ich warte unverdrossen
| я жду не останавливаясь
|
| Ich warte auf meiner Eisbergspitze
| Я жду на верхушке своего айсберга
|
| Am Ende der Physik
| В конце физики
|
| Auf Novemberhitze
| В ноябрьскую жару
|
| Und auf Dinge dies nicht gibt
| И вещи, которые не существуют
|
| Ich warte warte immer weiter
| Я продолжаю ждать, продолжаю ждать
|
| Letztendlich auf Musik
| В конечном итоге на музыку
|
| Ich warte auf die eine
| я жду одного
|
| Die ihren Namen wohl verdient
| Который, вероятно, заслуживает своего названия
|
| Immer da war immer recht hat
| Всегда было всегда правильно
|
| Auf die eine die die Sonne ausgräbt
| Тому, кто выкапывает солнце
|
| Das Gesetz der Gräber aufhebt
| Отменяет закон о могилах
|
| Ich warte auf die die taktlos erntet
| Я жду тех, кто собирает урожай бестактно
|
| Honigtriefend
| капающий мед
|
| Barfuss tanzend ohne Hemmschuh
| Танцы босиком без запретов
|
| Die Ton für Ton der Starre entkommt
| Тон за тон ускользает от жесткости
|
| Die jedem auf Anhieb bekannt vorkommt
| Который все узнают сразу
|
| Ich warte bis sie Türen Tore Schleusen öffnet
| Я жду, пока она откроет двери, ворота, шлюзы
|
| Bis sie wolkenbrechend — Weckruf Fanfare —
| Пока они не взорвутся — фанфары пробуждения —
|
| Überraschend aus dem Hinterhalt sich stürzt
| Удивительно падает из засады
|
| Ich hoffe sie zettelt eine Hymne an
| Я надеюсь, что она начнет гимн
|
| Ich warte bis es nichts mehr zu warten gibt
| Я подожду, пока нечего ждать
|
| Das Leben ist kein Irrtum, kein Irrtum und Musik
| Жизнь без ошибок, без ошибок и музыки
|
| Ich warte
| Я жду
|
| Ich warte immernoch | я все еще жду |