| Halber Mensch
| Получеловек
|
| Halber Mensch
| Получеловек
|
| Geh weiter, in jede Richtung
| Продолжайте, в любом направлении
|
| Wir haben Wahrheiten für dich
| У нас есть правда для вас
|
| aufgestellt
| настраивать
|
| Halber Mensch
| Получеловек
|
| In ihren Rissen leuchten unsre
| Наши сияют в своих щелях
|
| Sender
| Канал
|
| Zu jeder vollen Stunde senden wir deine Werte
| Мы отправляем ваши значения каждый час в час
|
| Geh weiter
| Продолжай двигаться
|
| Halber Mensch
| Получеловек
|
| Wir sorgen für dich
| Мы заботимся о вас
|
| Wir nehmen für dich wahr
| Мы воспринимаем для вас
|
| Halber Mensch
| Получеловек
|
| Wer geteilt ist, hat nicht mitzuteilen
| Кто разделен, тот не должен делить
|
| Wir sorgen für dich
| Мы заботимся о вас
|
| Wir nehmen für dich wahr
| Мы воспринимаем для вас
|
| Wir sorgen für dich
| Мы заботимся о вас
|
| Wir triggern deine Sinne
| Мы вызываем ваши чувства
|
| Rauschunterdrückung
| подавление шума
|
| Halber Mensch
| Получеловек
|
| Du siehst die Sender nicht
| Вы не видите каналы
|
| Und Kabel hängen
| И кабели висят
|
| Längst verlegt
| Давно переехал
|
| Aus deinen Nerven-
| от твоих нервов-
|
| Enden längs des Wegs
| заканчивается по пути
|
| Geh weiter!
| Продолжай двигаться!
|
| Sieh deine zweite Hälfte…
| Увидеть свою вторую половинку...
|
| Wer geteilt ist hat nicht mitzuteilen
| Кто разделен, тот не должен делить
|
| Wir sorgen für dich
| Мы заботимся о вас
|
| Wir triggern deine Sinne
| Мы вызываем ваши чувства
|
| Wir nehmen für dich wahr
| Мы воспринимаем для вас
|
| Wir sorgen für dich
| Мы заботимся о вас
|
| Dass die zweite Hälfte dich niemals trifft
| Что вторая половинка никогда тебя не встретит
|
| Halber Mensch
| Получеловек
|
| Sieh deine zweite Hälfte
| Увидеть свою вторую половинку
|
| Die scheinbar grundlos
| Казалось бы, безосновательное
|
| Schreiend erwacht
| проснулся с криком
|
| Schreiend näherkommt
| кричащий
|
| Du siehst sie nicht
| ты их не видишь
|
| Bist gefesselt vom Abendprogramm
| Завязаны вечерней программой
|
| Geh weiter in jede Richtung
| Продолжайте двигаться в любом направлении
|
| Wer geteilt ist, hat nichts mitzuteilen
| Тем, кто разделен, нечего делить
|
| Nach wie vor
| По-прежнему
|
| Nach wie vor
| По-прежнему
|
| Streng dich an Streng dich an Nach wie vor
| Приложить усилия Приложить усилия Тем не менее
|
| Wir sorgen für dich
| Мы заботимся о вас
|
| Wir nehmen für dich wahr
| Мы воспринимаем для вас
|
| Wir sorgen für dich
| Мы заботимся о вас
|
| Wir triggern deine Sinne
| Мы вызываем ваши чувства
|
| Wir sorgen für dich
| Мы заботимся о вас
|
| Dass die zweite Hälfte dich niemals trifft
| Что вторая половинка никогда тебя не встретит
|
| Halber Mensch
| Получеловек
|
| Mir nichts dir nichts
| Просто так
|
| Steht da der Schnitter
| Есть ли жнец
|
| Geh weiter
| Продолжай двигаться
|
| Stösst an Geht nicht weiter —
| Толкает Дальше не идет —
|
| Du formlose Knete
| Ты бесформенное тесто
|
| Aus der die Lebensgeister
| Из которого духи жизни
|
| Den letzten Rest
| последний отдых
|
| Funken aussaugen
| высасывать искры
|
| Fliegen angestachelt taumelnd, besoffen davon
| Мухи шатаются, подстрекаемые, опьяненные этим.
|
| Tanzen nutzlos in der Sonne
| Танцы бесполезны на солнце
|
| Mach dir nichts aus
| не против
|
| Sie machen gar aus
| Они даже имеют значение
|
| Ein Bild für die Götter
| Картина для богов
|
| Schönen Gruss vom Schnitter
| Привет от жнеца
|
| Sicheln nicht sein!
| не будь серпами!
|
| Verwesen | Разлагаться |