Перевод текста песни Wasserturm - Einstürzende Neubauten

Wasserturm - Einstürzende Neubauten
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wasserturm , исполнителя -Einstürzende Neubauten
Песня из альбома: Zeichnungen Des Patienten O.T.
Дата выпуска:20.01.2008
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Some Bizzare

Выберите на какой язык перевести:

Wasserturm (оригинал)Водонапорная башня (перевод)
Wir hatten einen Garten… У нас был сад...
Und ich hatte den ganzen Tag über etwas getan… А я целый день что-то делал...
Da war eine Frau, die sagte: wie lange sind denn die Termiten schon dort oben Жила-была женщина, которая сказала: Как долго термиты там?
in den Bäumen… в деревьях…
Und ich schau hoch und da sind so Häuser in denen Termiten drin leben… И смотрю вверх, а там дома, в которых живут термиты...
angeblich… якобы…
stimmt garnicht… совсем не правда...
Plötzlich stelle ich fest, dass an meinen Händen, meinen Handgelenken, Внезапно я понимаю, что на моих руках, моих запястьях,
überall kleine schwarze Käfer kleben… маленькие черные жучки застряли повсюду...
Und dass meine Hände ganz harzig sind von den Bäumen, braun, verkrustet… И что руки у меня все смолистые от деревьев, коричневые, в корке...
Ich versuche, die Käfer wegzuschnipsen, abzureissen… Я пытаюсь стряхнуть жуков, снести их...
Das geht natürlich nicht, weil meine Hände überall klebrig sind… Конечно, это не сработает, потому что у меня все руки липкие...
Ich nehme ein Messer und versuche sie abzuschaben… Я беру нож и пытаюсь их соскоблить...
dabei schneide ich mir in den Zeigefinger der linken Hand, mittleres Glied… Я порезал указательный палец на левой руке, средний сустав...
Die Wunde war wie reingehackt, ein Hautlappen… Рана была порезана начисто, лоскут кожи...
lose dran hängend… свободно висит...
Ich hatte Angst, die Wunde könne sich entzünden… Я боялся, что рана может занести инфекцию...
Ich wollte hineingehen, wollte sie unter fleissendem Wasser abwaschen… Я хотел зайти, хотел помыть их под проточной водой...
Drinnen dann musste ich die Käfer richtig abkratzen unter dem laufenden Внутри тогда мне пришлось хорошенько соскоблить жуков под ходовой
Wasserhahn… Водопроводный кран…
Nach einer Weile ist das Wasser im Becken nur noch eine dickflüssige braune Через некоторое время вода в бассейне становится просто густой коричневой.
Brühe, die aussieht wie Kotze… Бульон, похожий на рвоту...
Die ganzen toten Insekten, das ganze aufgelöste Harz… Все мертвые насекомые, весь растворенный сок...
Von meinen Fingern das Blut… Кровь из моих пальцев...
Das Waschbecken wird immer voller, weil es immer schlechter abfliesst… Раковина становится все полнее и полнее, потому что слив все хуже и хуже...
Ich hole alles was im Abfluss hängt raus… Я вытащу все, что висит в канализации...
(alles was irgendwie aus mir herausgekommen ist)… (все, что как-то вышло из меня)...
Wie man eben Dinge herausholt, wenn man den Abfluss freimachen will… Как вытащить вещи, если вы хотите прочистить канализацию...
indem man alles zwischen die Finger klemmt… зажимая все между пальцами...
Und was ich zwischen den Fingern halte ist wie Spaghetti, Speisereste, А то, что я держу между пальцами, как спагетти, объедки,
wie Widerstände… как резисторы...
so gelb und rot und grün… такие желтые и красные и зеленые...
immer in Abständen… всегда с перерывами...
mit Streifen in anderen Farben… с полосками разного цвета…
wie elektrische Teile… как электрические детали...
Spannungsregler, Dioden, usw. Ich denke mir: das kenn ich doch… Регуляторы напряжения, диоды и т.д. Я думаю про себя: я знаю, что...
Das sind doch meine DNS Moleküle… Это мои молекулы ДНК...
Ich habe mich entschieden sie zu trocknen… Я решила их высушить...
Auf den Tisch gelegt zum Trocknen haben sie die Form bekommen von Leitern… Разложенные на столе для просушки, они принимали форму лестниц...
kleine Plastikleitern… маленькие пластиковые лестницы…
Ich habe sie ausgelegt und man konnte sie aneinanderstecken… Я разложил их, и вы могли бы скрепить их вместе ...
blaue gelbe Plastikleitern… сине-желтые пластиковые лестницы…
meine DNS… моя ДНК...
Ich frage, ob sie nicht jemand haben will… Я спрашиваю, если кто-то не хочет ее...
Und Mark ist der Erste, der diese farbigen Leitern zu Gesicht bekommt… И Марк первым увидит эти цветные лестницы...
Das Erste was er fragt ist: wie hört man sich das denn an?Первое, что он спрашивает: как ты это слушаешь?
Ich sage: Я говорю:
das kann man sich nicht anhörn, das ist meine DNS… ты не можешь это слушать, это моя ДНК...
meine Desoxyribonukleinsäure… моя дезоксирибонуклеиновая кислота...
Ein Plattenladen (Pförtnerloge eines Parkhauses):… Музыкальный магазин (контора портье многоэтажной автостоянки):…
Ein Irrer kommt vorbei, der sie unbedingt kaufen will. Приходит сумасшедший, который очень хочет их купить.
Wir haben uns aber noch keine Verpackung ausgedacht. Но мы еще не придумали упаковку.
Wie hört man sich das denn an? Как ты так говоришь?
Wie hört man sich das denn an? Как ты так говоришь?
Wie hört man sich das denn an?Как ты так говоришь?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: