| In de loopgraaf
| In de loopgraaf
|
| Hoe kan ik dansen in 4/4?
| Hoe kan ik dansen в 4/4?
|
| Hoe kan ik dansen in de smalle grachten?
| Hoe kan ik dansen in de smalle grachten?
|
| Het is zo stil vannacht
| Het zo stil vannacht
|
| De maan is rond en vol
| De maan rond en vol
|
| Ik wil
| Ик будет
|
| Ik wil dansen
| Ик Виль Дансен
|
| Maar hoe kan ik dansen in de smalle grachten?
| Maar hoe kan ik dansen in de smalle grachten?
|
| De kameraden zijn moe tot in hun botten
| De kameraden zijn moe tot in hun botten
|
| De kameraden hebben jenever en een accordeon
| De kameraden hebben jenever en аккордеон
|
| Ze manillen
| Зе маниллен
|
| Met de botten verzonken in de modder
| Встретил де botten verzonken в де моддере
|
| Ik wil dansen in 4/4
| Ик виль дансен в 4/4
|
| In mijn smalle gracht
| В миджн маленьком графике
|
| Niet in mijn abri
| Ниет ин мин абри
|
| Nee, in de vrije nacht
| Урожденная, in de vrije nacht
|
| Ik wil dansem, nog met de laatste sterren
| Ik wil dansem, nog met de laatste sterren
|
| Dageraad brengt salvo’s en granaten
| Dageraad brengt залп в гранате
|
| Daartussen
| Даартуссен
|
| Onverstoord door het gebulder
| Onverstoord дверь он gebulder
|
| Roept een koekoek
| Roept een koekoek
|
| Hoe kan ik dansen?
| Мотыга кан ик дансен?
|
| Hoe kan ik dansen in 4/4?
| Hoe kan ik dansen в 4/4?
|
| In mijn veel te smal graf
| In mijn veel te smal graf
|
| IN THE TRENCHES
| В ОКОПАХ
|
| In the trenches
| В окопах
|
| How can I dance in 4/4?
| Как я могу танцевать в размере 4/4?
|
| How can I dance in the narrow canals?
| Как я могу танцевать в узких каналах?
|
| It is so quiet tonight
| Сегодня так тихо
|
| The moon is round and full
| Луна круглая и полная
|
| I want
| Я хочу
|
| I want to dance
| Я хочу танцевать
|
| But how can I dance in the narrow canals?
| Но как мне танцевать в узких каналах?
|
| The comrades are tired to the bone
| Товарищи устали до костей
|
| The comrades have genever and an accordion
| У товарищей есть женевер и аккордеон
|
| They play manille
| Они играют в маниль
|
| With their boots sunk deep in the mud
| С их ботинками, погруженными глубоко в грязь
|
| I want to dance in 4/4
| Я хочу танцевать в 4/4
|
| In my narrow canal
| В моем узком канале
|
| Not in my dugout
| Не в моей землянке
|
| No, in the open air
| Нет, на открытом воздухе
|
| I want to dance with the last stars
| Я хочу танцевать с последними звездами
|
| Daybreak brings machine gun fire and grenades
| Рассвет приносит пулеметный огонь и гранаты
|
| And in between
| И между
|
| Undisturbed by the endless roar
| Не потревоженный бесконечным ревом
|
| A cuckoo calls
| Кукушка кричит
|
| How can I dance?
| Как я могу танцевать?
|
| How can I dance in 4/4?
| Как я могу танцевать в размере 4/4?
|
| In my grave that is way too narrow | В моей могиле слишком тесно |