| Hymnen (оригинал) | Гимны (перевод) |
|---|---|
| Heil dir im Siegerkranz | Приветствую тебя в венке победителя |
| Herrscher des Vaterlands! | Правитель отечества! |
| God save the King! | Боже, храни короля! |
| Krieger- und Heldenthat | воин и подвиг |
| Finde ihr Loorbeerblatt | Найдите ее лавровый лист |
| Long to reign over us; | Долго царствовать над нами; |
| An deinem Thron! | У твоего трона! |
| O Lord our God arise | Господи Боже наш восстань |
| Scatter his enemies | Рассеять его врагов |
| And make them fall; | И заставить их упасть; |
| Gerecht und fromm und mild | Справедливый и благочестивый и мягкий |
| Ist er sein Ebenbild | Он его образ |
| On Thee our hopes we fix | На Тебя наши надежды мы возлагаем |
| Heil Christian Dir! | Приветствую тебя, христианин! |
| Sei Kaiser Wilhelm, hier | Будь здесь кайзером Вильгельмом |
| Lang deines Volkes Zier | Долгая милость вашего народа |
| Send him victorious | Отправить его победителем |
| Happy and glorious | Счастливый и славный |
| Kämpfen und bluten gern | Люблю драться и истекать кровью |
| Für Thron und Reich! | За трон и империю! |
| Heilige Flamme, glüh | Священное пламя |
| Glüh und erlösche nie | Светиться и никогда не гаснуть |
| Vive le Roi! | Да здравствует король! |
| Beissen wie Du, wer kann’s? | Укуси, как ты, кто может? |
| Nüsse des Vaterlands | орехи отечества |
| Lässt Du gewiss nicht ganz | Вы, конечно, не отпустите его полностью |
| Heil Kaiser Dir! | Слава Тебе, Император! |
| Heil dir im Siegerkranz! | Приветствую тебя в венке победы! |
| Kartoffeln mit Heringsschwanz | Картофель с селедочным хвостом |
| Heil Kaiser dir! | Слава Тебе, Император! |
| Friss in des Thrones Glanz | Ешьте во славу трона |
| Die fette Weihnachtsgans | Толстый рождественский гусь |
| Uns bleibt der Heringssschwanz | У нас остался селедочный хвост |
| In Packpapier | В оберточной бумаге |
