
Дата выпуска: 18.10.2007
Лейбл звукозаписи: Potomak
Язык песни: Немецкий
Die Wellen(оригинал) |
Was soll ich jetzt mit euch, ihr Wellen, ihr, die ihr euch nie |
Entscheiden könnt, ob ihr die ersten oder letzten seid? |
Die Küste wollt ihr definieren mit eurem ständigen Gewäsch |
Sie zisilieren mit eurem Kommen, eurem Gehen |
Und doch weiss niemand wie lang die Küste wirklich ist |
Wo das Land aufhört, das Land beginnt, denn ständig ändert |
Ihr die Linie, Länge, Lage, mit dem Mond und unberechenbar |
Beständig nur ist eure Unbeständigkeit |
Siegreich letztendlich, denn sie höhlt, wie oft beschworen |
Steine, mahlt den Sand, so fein wie Stundengläser |
Eieruhren ihn brauchen, zum Zeitvermessen und für den |
Unterschied von hart und weich |
Siegreich auch weil niemals müde, den Wettbewerb, wer |
Von uns beiden zuerst in Schlaf versinkt, gewinnt ihr, oder |
Du, das Meer noch immer, weil du niemals schläfst |
Obwohl selbst farblos, erscheinst du blau wenn in deiner |
Oberfläche ruhig sich der Himmel spiegelt, ein Idealparkour |
Zum wandeln für den Sohn des Zimmermanns, das wandelbarste Element |
Und umgekehrt wenn du bist, wild, und laut und tosend |
Deine Brandung, in deine Wellenberge lausch' ich |
Und aus den höchsten Wellen, aus den Brechern |
Brechen dann die tausend Stimmen, meine, die von gestern |
Die ich nicht kannte, die sonst flüstern und alle anderen |
Auch, und mittendrin der Nazarener; |
Immer wieder die famosen, fünfen, letzten Worte: |
Warum hast du mich verlassen? |
Ich halt dagegen, brüll' jede Welle einzeln an: |
Bleibst du jetzt hier? |
Bleibst du jetzt hier? |
Bleibst du jetzt hier, oder was? |
волна(перевод) |
Что мне теперь с вами делать, вы, волны, вы, никогда не |
Можете решить, первый вы или последний? |
Вы хотите определить побережье своим постоянным лепетом |
Они колеблются с твоим приходом, твоим уходом |
И все же никто не знает, какова длина побережья на самом деле |
Там, где заканчивается страна, начинается страна, потому что она постоянно меняется |
Ее линия, длина, расположение, луна и непредсказуемость |
Только ваше непостоянство постоянно |
В конечном счете победоносный, для него дупла, как часто вызывается |
Камни, размолоть песок так же мелко, как песочные часы |
Яйцевые таймеры нуждаются в этом, чтобы измерить время и для |
разница между твердым и мягким |
Победоносный еще и потому, что никогда не уставал от соперничества, кто |
Засыпай первым из нас обоих, ты выиграл, или |
Ты, море неподвижно, потому что ты никогда не спишь |
Хотя вы сами бесцветны, вы кажетесь синим, когда находитесь в |
Поверхность спокойно отражается в небе, идеальный паркур |
Гулять для сына плотника, самая изменчивая стихия |
И наоборот, когда ты дикий, громкий и ревущий |
Твой прибой, я слушаю твои волны |
И от самых высоких волн, от бурунов |
Тогда ломаются тысячи голосов, мой, вчерашний |
Кого я не знал, кто обычно шепчет и все остальные |
Также и среди Назарянина; |
Снова и снова знаменитые пять последних слов: |
Для чего Ты оставил меня? |
Я сдерживаюсь, кричу на каждую волну в отдельности: |
ты остаешься здесь сейчас? |
ты остаешься здесь сейчас? |
Ты сейчас остаешься здесь или как? |
Название | Год |
---|---|
Nagorny Karabach | 2007 |
Sabrina | 2000 |
Let’s Do It a Dada | 2007 |
Stella Maris | 1996 |
Dingsaller | 2000 |
The Garden | 1996 |
Was ist ist | 1996 |
Die Befindlichkeit des Landes | 2000 |
Feurio! | 2011 |
Alles Wieder Offen | 2007 |
Ich Warte | 2007 |
Newtons Gravitätlichkeit | 2000 |
Ten Grand Goldie | 2020 |
Ich hatte ein Wort | 2007 |
Tanz Debil | 1981 |
Silence Is Sexy | 2000 |
Halber Mensch | 2011 |
Yü-gung | 2011 |
Z.N.S. | 2011 |
Weil Weil Weil | 2007 |